"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者讯息。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个讯息已经引起地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系
讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一讯息需国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到
国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种讯息,那就是性暴力是容许。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
息。
Nous pensons que le message est passé.
我们,人们已经领教了这一
息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
,
息技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个息已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一息需要国际社会作一个严肃
真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们这方面缺乏进展,将发出错误
息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
所有文章中,有大约70%采用了联合国
息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
这里, 我将和大家一起分享法国
息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作实质上发出一种
息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出息,表明原子能机构及其成员国正
考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治
息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田挑出好谷粒。”
就是隐者
讯息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
就是秘书长带去
善意讯息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教讯息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国讯息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,讯息技术部门是发展成功重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出个清楚
讯息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
个讯息已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明
系列重要讯息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出个讯息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
讯息需要国际社会作
个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在方面缺乏进展,将发出错误
讯息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有,有大约70%采用
联合国
讯息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达讯息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在里, 我将和大家
起分享法国
讯息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出种讯息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出讯息,表明原子能机构及其成员国正在考虑项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治讯息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长直在就需要增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治讯息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是个国家,它是
种讯息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,息技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装体传递出一个清
息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个息已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚传递出一个
息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一息需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者息。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
息。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一息。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国息应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,息技术部门是发展成功
渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚息。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个息已经引
各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列
息。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向联刚特派团传递出一个息。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一息需
国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误息。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国息。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递息
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达息看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一分享法国
息和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种息,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出息,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
息感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需增加官方发展援助数额
问题发出强烈
政治
息。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”就是隐者
。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
就是秘书长带去
善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了一
。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
合国
应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
个
已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向派团传递出一个
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
一
需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在方面缺乏进展,将发出错误
。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了合国
。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在里, 我将和大家一起分享法国
和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们经领教了这一
。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
也向武装团体传递出一个清楚
。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这个经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首,
向联刚特派团传递出一个
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯生说,反复强调也是确保传递
一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会必须发出
,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”就是隐者
。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
就是秘书长带去
善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了一
。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
合国
应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
个
已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向派团传递出一个
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
一
需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在方面缺乏进展,将发出错误
。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了合国
。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在里, 我将和大家一起分享法国
和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”这就是隐者。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
这就是秘书长带去善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了这一。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
也
武装团体传递出一
清楚
。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
这已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,联刚特派团传递出一
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
这一需要国际社会作一
严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在这方面缺乏进展,将发出错误。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了联合国。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会必须发出
,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一国家,它是一种
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
"Triez le bon grain de l'ivraie." Tel est le message de l'Hermite.
“从麦田中挑出好谷粒。”就是隐者
。
C'est ce message de bonne volonté dont le Secrétaire général était porteur.
就是秘书长带去
善意
。
Nous pensons que le message est passé.
我们认为,人们已经领教了一
。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
合国
应是明确、及时和准确
。
Deuxièmement, le secteur de la technologie de l'information est essentiel à la réussite du développement.
第二,技术部门是发展成功
重要渠道。
La résolution adresse également un message clair à l'intention des groupes armés.
决议也向武装团体传递出一个清楚。
Ce message est source de grave préoccupation pour les peuples du monde entier.
个
已经引起世界各地人民
极大关切。
Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
会议陈述和讨论表明了一系列重要
。
La résolution adresse un message à la MONUC en premier lieu.
首先,决议向派团传递出一个
。
Ce message exige une réponse sérieuse de la part de la communauté internationale.
一
需要国际社会作一个严肃认真
答复。
Nous pensons qu'une absence de progrès dans ce sens enverrait un message regrettable.
我们认为在方面缺乏进展,将发出错误
。
Les messages de l'ONU avaient été retenus dans quelque 70 % des articles.
在所有文章中,有大约70%采用了合国
。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递一种手段。
Ses conclusions semblent influer sur les orientations nationales et internationales en matière de politiques.
它所传达看来影响到各国和国际上
政策性活动。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在里, 我将和大家一起分享法国
和我对它们
看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹
。
L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.
无所作为实质上发出一种,那就是性暴力是容许
。
La Conférence doit faire savoir que l'AIEA et ses États membres envisagent un plan d'action.
会议必须发出,表明原子能机构及其成员国正在考虑一项行动计划。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作加强所产生
政治
感到高兴。
Le Secrétaire général insiste systématiquement sur la nécessité d'augmenter l'APD.
秘书长一直在就需要增加官方发展援助数额问题发出强烈
政治
。
Comme l'a dit le pape, le Liban est plus qu'un pays, c'est un message.
正如罗马教皇所言,黎巴嫩不仅仅是一个国家,它是一种。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。