Un programme périscolaire s'adressant aux filles a également été mis en place dans 50 établissements.
还为50所女子学校实施了一个课方案。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课
活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义务制课程(Lpo 94),适于学前班、课
中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课时间可以被雇
从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年
体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同义务制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童
义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务受助人,可申请综
社会保障援助(综援)计划提供
特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁
子女下课后给予照顾
父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母个人同意下且体检之后,年满13岁
个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德
轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准三个有关年轻人的试验性项目:
个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有个共同的义务制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向
们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所
儿童保健营接受健康温泉护理、休养
康复提供经费;并为儿童
青年的体育学校
为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性目:一个有关结合工作
学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的
目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲
、义
制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义
制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要服
的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;
课余照顾计划:
计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服
。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对长的支持依赖较大,而这种指导在
余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义务制(Lpo 94),适用于学前班、
余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下
后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲中心、义
制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义
制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿
。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义务制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义务制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
外情况下,
父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并
儿童和青年的体育学校和
课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有个共同的义务制课程(Lpo 94),适
于学前班、课余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est ainsi que sont financés le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des maisons spécialisées, des pensions et des colonies de vacances pour enfants et partiellement financés les écoles sportives et les activités périscolaires.
这些措施的形式是为在疗养院、保健名胜地、诊所和儿童保健营接受健康温泉护理、休养和康复提供经费;并为儿童和青年的体育学校和为课余活动提供部分经费。
M. Soejarwo (Indonésie) ajoute que les services psychosociaux misent considérablement sur le soutien des parents, mais il est difficile de les fournir en dehors des heures de classe, de nombreuses filles vivant très loin de leurs écoles.
Soejarwo先生(印度尼西亚)补充说,指导活动对家长的支持依赖较大,而这种指导在课余时间很难提供,因为许多女童住得离学校较远。
Trois projets pilotes pour la jeunesse ont également été approuvés : un programme qui associe le travail et l'étude, des conseils pour malades ambulatoires destinés aux jeunes toxicomanes, et le projet Mas Skol (extension de la journée scolaire).
已经批准了三个有关年轻人的试验性项目:一个有关结合工作和学习的方案、向吸毒青年提供门诊咨询以及有关课余活动的项目。
Il y a un programme d'enseignement commun pour l'enseignement obligatoire (Lpo 94), qui s'applique à la classe de maternelle, aux centres de loisirs après l'école, à l'école obligatoire, à l'école Sami, à l'école obligatoire pour les enfants souffrant de handicaps d'apprentissage et aux écoles spéciales.
有一个共同的义务制课程(Lpo 94),适用于学前班、课余休闲中心、义务制学校、萨米族学校、有学习残疾儿童的义务制学校以及特殊学校。
Le programme de garderie après l'école: ce programme assure des services de garderie pour les enfants âgés de 6 à 12 ans dont les parents ne peuvent pas s'occuper après l'école. Il est administré par des ONG qui reçoivent une subvention publique à cet effet.
因就业或接受再训练而需要这项服务的受助人,可申请综合社会保障援助(综援)计划提供的特别津贴;和 课余照顾计划:这项计划为无法在其6岁至12岁的子女下课后给予照顾的父母,提供半日托儿服务。
Dans des cas exceptionnels, des enfants à partir de 13 ans peuvent être employés à des travaux légers, qui ne sont pas nocifs pour la santé et la moralité, en dehors du temps scolaire, avec le consentement des parents ou des personnes qui remplacent les parents et après un examen médical.
例外情况下,在父母或代替父母的个人同意下且体检之后,年满13岁的个人课余时间可以被雇用从事无损健康和品德的轻松工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。