Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下
。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下
。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题许多努力都败下
。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)
这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠
宝地
,终于败下
。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在西
牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独
连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵
。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵
。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)
这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠
宝地上,终于败下阵
。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0),
下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于
下阵来。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
在罗兰•加洛斯球场被纳达
横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头
,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来
。
L'année dernière, on a beaucoup débattu sur la question de la réforme du Conseil de sécurité.
去年,在安全理事会改革问题上许多努力都败下阵来。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)
这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠
宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。