Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转到埃塞俄比亚的。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
此,海关部门对所有
、
或转
的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港的货物,不论是过境/转
的货物或其他
的货物,均受到监
器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进禁令管制的货物,将
海关核查转
货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以目的的暂时进
和转
货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转货物的资料,以查明新西兰禁止进
的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转
的货物的监
有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行;加强对转
货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转
货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将
管制清单所列的任何货物转
或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转
货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进
证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进
的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转
销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转
两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(、转
或
)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的
的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西进出口
令管制的货物,将
海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物的资料,以查明新西进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何
家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受
保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本
需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三
。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上际货物运输合同公约草案关于内陆
经沿岸
领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员在
家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将
海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口转口货物中没有查获过核武器、化学武器
生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效
。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加货物,包括转口货物的移动、放行
通关,并有必要加强此一领域的技术援助
能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助能力建设活动,以进一步加
货物包括转口货物的流动、放行
结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加包括转口货物在内的各种货物的流动、发放
放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助
能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加包括转口货物在内的各种货物的流动、放行
结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
算机系统将检查
于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分上国际货物运输合同公约草案
于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,管理局坚决执行安全理事会
于要求会员国检查与核工业有
的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有
的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
西兰议会目前正
考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大
包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物西兰进出口禁令管制的货物,将
海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际,
再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物的资料,查明
西兰禁止进出口的火器
货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管
及发展自动化系统
助海关检查
方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,执行能“进一步加快包括转口货物
内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附货物接
国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接
国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但目前情况下,这些管制是成员国
国家一级
的责任,不过,目前正
审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查
查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序
侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%进港货物是要转
到埃塞俄比亚
。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有、再
或转
货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转货物
单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港货物,不论是过境/转
货物或其他
货物,均受到监测器
控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进禁令管制
货物,将
海关核查转
货物
资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再为目
暂时进
和转
货物
有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转货物
资料,以查明新西兰禁止进
火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港与机场内围区域各安全部门之间
合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转
货物
监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过《部长宣言》,其
确认,需要加快货物,包括转
货物
移动、放行和通关,并有必要加强此一领域
技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内欺诈行为;加强对转
货物
监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好
具有长久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转
货物
流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转货物在内
各种货物
流动、发放和放行
意义,认识到有必要加强该领域
技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将
管制清单所列
任何货物转
或转运到地区管制清单所列
任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前情况,即多哈会议后
情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当
条件,以执行能“进一步加快包括转
货物在内
各种货物
流动、放行和结关”
措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于货物,须附上货物接受国
主管政府机构颁发
最后用户进
证明原件,其
必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进
货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦
同意,不得将所涉货物转
销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转货物
条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转
,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上
责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转
两用货物
管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关货物(
、转
或再
)并检查与参加伊朗核活动
个人和实体有关
第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管安全机构在王国大部分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转
货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西出口禁令管制的货物,将
海关核查转口货物的资
。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
上,在以再出口为目的的暂时
口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物的资,以查明新西
禁止
出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦
口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站行严格的安全措施和边境管制作业;
行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单
安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计统将检查关于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与场内围区域各安全部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强
领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大80%
港货物是要转口到埃塞俄比亚
。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关门对所有出口、再出口或转口
货物
行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将这项规定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物单据安全。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰出口禁令管制
货物,将
海关核查转口货物
资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目暂时
口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物资料,以查明新西兰禁止
出口
火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全门之间
合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口
货物
监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次级会议通过
《
宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物
移动、放行和通关,并有必要加强此一领域
技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感门内
欺诈行为;加强对转口货物
监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈宣言》第27段
精神,提供更好
具有
久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以
一步加快货物包括转口货物
流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“一步加快包括转口货物在内
各种货物
流动、发放和放行
意义,认识到有必要加强该领域
技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列
任何货物转口或转运到地区管制清单所列
任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前情况,即多哈会议后
情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当
条件,以执行能“
一步加快包括转口货物在内
各种货物
流动、放行和结关”
措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口货物,须附上货物接受国
主管政府机构颁发
最后用户
口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦
口
货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦
同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或分海上国际货物运输合同公
草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物
条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一级上
责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物
管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行安全理事会关于要求会员国检查与核工业有关货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动
个人和实体有关
出口
第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管安全机构在王国大
分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;
行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有出口、再出口或转口的货物进行检查。
Le Parlement néo-zélandais examine actuellement un amendement à cette loi afin d'appliquer cette prescription aux marchandises en transit.
新西兰议会目前正在考虑修正《关税和消费税法》,将定扩大以包括转口货物。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
类系统可能会使内陆国感兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据
。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.
对于爆炸物等受新西兰进出口禁令管制的货物,将海关核查转口货物的资料。
Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.
实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par le système informatique des douanes, notamment en ce qui concerne les armes qui sont soumises à des prohibitions à l'importation et à l'exportation en Nouvelle-Zélande.
海关计算机系统将检查关于转口货物的资料,以查明新西兰禁止进出口的火器等货物。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域部门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通关,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感部门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海关检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段的精神,提供更好的具有长久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结关手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的种货物的流动、放行和结关”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议种法律文书草案,特别提到
程或部分海上国际货物运输合同公约草案关于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款
定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物的过境或转口,但在目前情况下,
些管制是成员国在国家一级上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海关管理局坚决执行理事会关于要求会员国检查与核工业有关的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有关的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的机构在王国大部分边境哨站实行严格的
措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有
种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。