Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
有意让罢
自行拖垮。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
有意让罢
自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为的代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目的合作伙伴之一,也是共同之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保险,与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,组织的代表一向都充分参与了劳
组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约可代表其自己或代表几个
投
行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投在日本及美国投
的企业提
商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳和
专业
会的建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强在监测和评价领域的协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的国际。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些接触取得的成绩和作出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益
面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益
面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投对于今后提升所取得的
产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳
代表,专门促进与
进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动和努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投公司
金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
为供资方的代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目的合伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织的代表一向都充分参与了劳组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会的建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合部还支持加强供资方在监测和评价领域的协调与合
。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得的成绩和出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要
用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要
用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投资方对于今后提升所取得的资产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
有意让罢
自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供的代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目的合作伙伴之一,也是共同供之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保,
与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,组织的代表一向都充分参与了劳
组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所约
可代表其自己或代表几个小规模投
行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投在日本及美国投
的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳和
专业
会的建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供在监测和评价领域的协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的国际供。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供接触取得的成绩和作出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益
面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投代理和引
,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益
面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投对于今后提升所取得的
产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳
代表,专门促进与
进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供和努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投公司
金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)
问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方表一向都充分参与了劳
政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒表团同时也感谢出资方
慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时
表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可表其自己或
表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会
建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方在监测和评价领域协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题
国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得成绩和作出
贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能投资方对于今后提升所取得
资产有着较认真
承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人
公司雇员有权选举一名劳方
表,专门促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项成就能见度可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干
)
题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织代表一向都充分参与了劳
组织
政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时
表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会
建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方在监测和评价领域协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决
题
国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得成绩和作出
贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能投资方对于今后提升所取得
资产有着较认真
承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人
公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项成就能见度可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自
拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)
问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织代表一向都充分参与了劳
组织
政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时
表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会
建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方在监测和评价领域协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取政治意愿,我们能否找到愿意采取那些
并参与解决问题
国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得成绩和作出
贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能投资方对于今后提升所取得
资产有着较认真
承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人
公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进
直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调供资方和努力提高委员会各项成就能见度
可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方的代表,参加本国和国际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目的合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于,则由既存的保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织的代表一向都充分参与了劳组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会的建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方在监测和评价领域的协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得的成绩和作出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
他专家认为,出价高意味着可能的投资方对于今后提升所取得的资产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方代表,参加本国和国际
议及研讨
。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私可能
投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)
问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该
比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织代表一向都充分参与了劳
组织
政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时
表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业建议通过君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作还支持加强供资方在监测和评价领域
协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题
国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得成绩和作出
贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能投资方对于今后提升所取得
资产有着较认真
承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员
。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人
公司雇员有权选举一名劳方代表,专
促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员还提到进一步调动供资方和努力提高委员
各项成就能见度
可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方的代表,参加本际会议及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德是一些项目的合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保险,资方与政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织的代表一向都充分参与了劳组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美投资的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方资方专业
会的建议通过君主政令任命,任期六
。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
堡合作部还支持加强供资方在监测
评价领域的协调与合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参与解决问题的际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署通过与这些供资方接触取得的成绩作出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理引资方,
家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理引资方,
家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投资方对于今后提升所取得的资产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供资方仍然是中央政府博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.
资方有意让罢自行拖垮。
Des participations pour le compte des bailleurs à des conférences et séminaires nationaux et internationaux.
作为供资方的代表,参加本国和国际会及研讨会。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,私营部门可能的投资方探讨将输油管道延伸至坎帕拉(乌干达)的问题。
L'Allemagne a été un partenaire dans l'exécution de plusieurs projets et a également contribué à leur financement.
德国是一些项目的合作伙伴之一,也是共同供资方之一。
Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
至于其财源,则由既存的保险,资方政府再多付1%来支付。(注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。
Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织的代表一向都充分参了劳
组织的政策拟订机制。
Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方的慷慨解囊,特别是回应紧急援助时的表现。
La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方日本及美国投资的企业提供商品出口服务。
Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
这些成员根据劳方和资方专业会的建
君主政令任命,任期六年。
La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方监测和评价领域的协调
合作。
À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那些行动并参
解决问题的国际供资方。
L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
这次评价将评估开发署这些供资方接触取得的成绩和作出的贡献。
Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投资方对于今后提升所取得的资产有着较认真的承诺。
Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进
资方进行直接谈判。
Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项成就能见度的可能性。
Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.
投资方公司资金雄厚,并独具慧眼,积极看好射频电子元器件领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。