L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同于国内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进类与社会资本积累受到破坏的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,是资本积累、经济增长
结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,们发现商品价格波
对总要素生产率的负面影响大于对资本积累的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不再是增长的主要决定因素,而是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,资本积累可以带持续的增长进
。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,资本流入使工业化所需的资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加的各种形式资本积累方面提供投资,是提高生产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易发展角度看相互依存关系
全球经济问题:资本积累、经济增长
结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺才,终于有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效
持续的资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性增长机制的各种变量的相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效
持续的资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累生产性投资对于增长
减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲非洲国家由于资本积累不足
投资结构不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定对资本积累,汇率稳定财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同于国内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本积累受到破坏的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,是资本积累、经济增长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素
产率的负面影响大于对资本积累的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不再是增长的主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,资本积累可以带持续的增长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,资本流入使工业化所需的资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加的各种形式资本积累方面供投资,是
产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积累、经济增长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性增长机制的各种变量的相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累和产性投资对于增长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于资本积累不足和投资结构不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定对资本积累,汇率稳定和财政均产消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本积累面临着回报
递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同于国内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了展进程和
类与社会资本积累受到破坏
危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下讨论涉及
另一个重要主题,是资本积累、经济增长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,现商品价格波
对总要素生产
面影响大于对资本积累
面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不再是增长主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明,资本积累可以带
持续
增长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足国民储蓄,资本流入使工业化所需
资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加各种形式资本积累方面提供投资,是提高生产能力
基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积累、经济增长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和
才,终于有了自己
产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
展战略
指导下迅速、有效和持续
资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性增长机制各种变量
相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
展战略
指导下迅速、有效和持续
资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累和生产性投资对于增长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于资本积累不足和投资结构不适当,遭遇了过早去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入不稳定对资本积累,汇
稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,本积累面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同于国内本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会本积累受到破坏的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,是本积累、经济增长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率的负面影响大于对
本积累的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
本积累不再是增长的主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,本积累可以带
持续的增长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,本流入使工业化所需的
本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加的各种本积累方面提供投
,是提高生产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:本积累、经济增长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的
本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性增长机制的各种变量的相互作用中,本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的
本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,本积累和生产性投
对于增长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于本积累不足和投
结构不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定对本积累,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上、词性分类均由互联网
源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本积累面临着回报
递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体,
财富积累等同于
内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本积累受到破坏危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下讨论涉及
另一个重要主题,是资本积累、经济
长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率
负面影响大于对资本积累
负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不再是长
主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明,资本积累可以带
持
长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足民储蓄,资本流入使工业化所需
资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断加
各种形式资本积累方面提供投资,是提高生产能力
基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积累、经济长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间原始资本积累,引进
内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己
产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持
资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性长机制
各种变量
相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持
资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累和生产性投资对于长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲由于资本积累不足和投资结构不适当,遭遇了过早
去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入不稳定对资本积累,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同于国内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本积累受的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,资本积累、经济
长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率的负面影响大于对资本积累的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不长的主要决定因素,而知识却
。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,资本积累可以带持续的
长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,资本流入使工业化所需的资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断加的各种形式资本积累方面提供投资,
提高生产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积累、经济长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性长机制的各种变量的相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累和生产性投资对于长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于资本积累不足和投资结构不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定对资本积累,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,本积累面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累等同国内
本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会本积累受到破坏的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,是本积累、经济增长和
革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波总要素生产率的负面影响大
本积累的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
本积累不再是增长的主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,本积累可以带
持续的增长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,本流入使工业化所需的
本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加的各种形式本积累方面提供投
,是提高生产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:本积累、经济增长和
革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终
有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种化的
力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的
本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在成良性增长机制的各种
量的相互作用中,
本积累处
中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种化的
力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的
本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,本积累和生产性投
增长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由本积累不足和投
不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定本积累,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步的情况下,资本积面临着回报的递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积于国内资本积
。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本积受到破坏的危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下的讨论涉及的另一个重要主题,是资本积、经济增长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率的负面影响大于对资本积
的负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积不再是增长的主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明的,资本积带
持续的增长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足的国民储蓄,资本流入使工业化所需的资本积成为
能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加的各种形式资本积方面提供投资,是提高生产能力的基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积、经济增长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策的重点必须充分放在资本积之上,后者则必须与贸易相联系,
此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积
。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致意,在构成良性增长机制的各种变量的相互作用中,资本积
处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化的力来自在连贯的发展战略的指导下迅速、有效和持续的资本积
。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积和生产性投资对于增长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于资本积不足和投资结构不适当,遭遇了过早的去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入的不稳定对资本积,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本积累。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本积累面临着回报
递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体,
财富积累等同于
内资本积累。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本积累受到破坏危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下讨论涉及
另一个重要主题,是资本积累、经济
长和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率
负面影响大于对资本积累
负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本积累不再是长
主要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明,资本积累可以带
持
长进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足民储蓄,资本流入使工业化所需
资本积累成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断加
各种形式资本积累方面提供投资,是提高生产能力
基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本积累、经济长和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策重点必须充分放在资本积累之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间原始资本积累,引进
内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己
产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持
资本积累。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性长机制
各种变量
相互作用中,资本积累处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持
资本积累。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本积累和生产性投资对于长和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲由于资本积累不足和投资结构不适当,遭遇了过早
去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入不稳定对资本积累,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accumulation de capital devait être relancée.
必须重新激活内部资本。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本
面临着回报
递减。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富等同于国内资本
。
Ce conflit augmente le risque de perturbation du processus de développement et d'accumulation de capital humain et social.
这加剧了发展进程和人类与社会资本到破坏
危险。
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels.
议程项目2之下讨论涉及
另一个重要
题,是资本
、经济增
和结构变革。
De fait, on a constaté qu'elle pesait davantage sur la productivité totale des facteurs que sur l'accumulation de capital.
事实上,人们发现商品价格波对总要素生产率
负面影响大于对资本
负面影响。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本已经实现,现在开始农业了!!!
L'accumulation du capital n'était plus envisagée comme le principal facteur de croissance : le savoir était plus important.
资本不再是增
要决定因素,而知识却是。
Comme l'avait montré l'expérience de l'Asie, grâce à l'accumulation de capital, il était possible d'entamer un processus de croissance soutenu.
正如亚洲经验所表明,资本
可以带
持续
增
进程。
En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.
加上充足国民储蓄,资本流入使工业化所需
资本
成为可能。
L'investissement dans l'acquisition de stocks toujours accrus de diverses formes de capital est l'élément fondamental pour l'accroissement de la capacité productive.
在获取不断增加各种形式资本
方面提供投资,是提高生产能力
基本成份。
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : accumulation de capital, croissance économique et changements structurels.
从贸易和发展角度看相互依存关系和全球经济问题:资本、经济增
和结构变革。
Il faudrait stimuler l'accumulation de capital et, partant, les échanges commerciaux pour renforcer la capacité de production, la productivité et la compétitivité.
此种政策重点必须充分放在资本
之上,后者则必须与贸易相联系,以此提高生产能力、效能和竞争力。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过时间
原始资本
,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己
产品。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持续
资本
。
De l'avis général, l'accumulation de capital jouait un rôle central dans le jeu des variables qui constituaient le cercle vertueux de la croissance.
与会者一致同意,在构成良性增机制
各种变量
相互作用中,资本
处于中心位置。
Le moteur de cette transformation structurelle a été une accumulation de capital rapide, efficace et soutenue dans le cadre d'une stratégie de développement cohérente.
这种结构变化力来自在连贯
发展战略
指导下迅速、有效和持续
资本
。
Le représentant de l'Inde a dit que l'accumulation de capital et l'investissement productif étaient indispensables à la croissance et à la réduction de la pauvreté.
印度代表说,资本和生产性投资对于增
和减贫都十分重要。
Beaucoup de pays latino-américains et africains paraissaient confrontés à une désindustrialisation précoce imputable à une accumulation de capital insuffisante et une structure inadéquate de l'investissement.
许多拉丁美洲和非洲国家由于资本不足和投资结构不适当,遭遇了过早
去工业化问题。
Au niveau macroéconomique, la fluctuation des recettes avait un impact négatif sur l'accumulation de capital et sur la stabilité des taux de change et des finances publiques.
在宏观一级,收入不稳定对资本
,汇率稳定和财政均产生消极影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。