Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现已越过
,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过,
卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过蔓延的趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大的生命危险越过,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎的部队根据命令,自然阻止他们越过
。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图越过而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得的情报,被认为住斯普斯卡共和国的逃犯已经越过
。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过,开始
拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样越过
时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现已越过
,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过,
达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过蔓延的趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大的生命危险越过,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎的部队根据命令,自然阻止他们越过
。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图越过而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得的情报,被认为住斯普斯卡共和国的逃犯已经越过
。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过,开始
拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样越过
时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过进入乍得南
地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过蔓延的趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大的生命危险越过,
南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过,进入赞比亚北
。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在的
据命令,自然阻止他们越过
。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图越过而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
据最近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经越过
。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时边界。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那边界从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已边界,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人边界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法边界而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民边界进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突边界蔓延的趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大的生危险
边界,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易边界,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这牧民经常
边界寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民边界,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边界的部队根,自然阻止他们
边界。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图边界而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根最近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经
边界。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民
边界进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械边界,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法边界的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在边界时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
报每个月多达200名儿童被
边界偷运到塞内加尔,其中有
年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法其漫长的边界?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我扬亚维德民兵有时越过边界。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过边界从经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过边界,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过边界而捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过边界进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须着于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他冒着巨大的生命危险越过边界,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过边界,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过边界寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过边界,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边界的部队根据命令,自然阻止他越过边界。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他上曾五次试图越过边界而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得的情报,认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经越过边界。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边界进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过边界,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过边界的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边界时拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的边界?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过边界。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过边界从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过边界,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过边界而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过边界进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须着于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大的生命危险越过边界,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过边界,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过边界寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过边界,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边界的部队命令,自然阻止他们越过边界。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图越过边界而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经越过边界。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边界进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过边界,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过边界的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边界时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
报每个月多达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的边界?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越从事经营
公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于冲突越
蔓延
趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大生命危险越
,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越,因此国际合作是至关重要
。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越寻找更好
牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在部队根据命令,自然阻止他们越
。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩父亲指出他们事实上曾五次试图越
而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得情报,被认为住在斯普斯卡共和国
逃犯已经越
。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越其漫长
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
被告知扬亚维德民兵有时越过边界。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过边界从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过边界,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过边界而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过边界进入乍得南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须着于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他冒着巨大的生命危险越过边界,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过边界,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过边界寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过边界,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边界的部队根据命令,自然阻止他越过边界。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他事实
次试图越过边界而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经越过边界。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边界进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过边界,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过边界的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边界时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的边界?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过边。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过边经营
公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过边,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过边而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过边进入乍得南
地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代冲突越过边
蔓延
趋势,还必须着
于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨大生命危险越过边
,
南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过边,因此国际合作是至关重要
。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过边寻找更好
牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此后数周,约1000名平民越过边,进入赞比亚北
。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边根据命令,自然阻止他们越过边
。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩父亲指出他们
实上曾五次试图越过边
而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获得情报,被认为住在斯普斯卡共和国
逃犯已经越过边
。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过边,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过边个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过边偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长边
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过边界。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过边界从事经营的公司。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过边界,蔓延到。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过边界而被捕。
C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.
这种情况导致约7 000难民越过边界进入南部地区。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须着于区域。
Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.
他们冒着巨的生命危险越过边界,从南奥塞梯向北逃生。
Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.
由于它很容易越过边界,因此国际合作是至关重要的。
Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.
随着季节变化,这些牧民经常越过边界寻找更好的牧场和水源。
Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.
此,约1000名平民越过边界,进入赞比亚北部。
Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.
驻扎在边界的部队根据命令,自然阻止他们越过边界。
Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.
男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图越过边界而未果。
D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.
根据最近获的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经越过边界。
Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.
据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边界进入肯尼亚以求安全。
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
厄立特里亚工程机械越过边界,开始在拉斯杜梅拉施工。
La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.
对于非法越过边界的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。
Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.
上末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边界时被拦截。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?
塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的边界?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。