法语助手
  • 关闭
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为引出我下面话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列业绩差异目标一级制定而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们步伐前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲国籍,而是以父亲国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇对岸就是茂密丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果那些人今天被称为“应邀请而来客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提这句

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以或父的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

我们却被迫葬礼不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会的国籍,是以父的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此下面的话提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

们将继续紧紧国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

在刚果的那些人今天被称“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩随他父亲去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此了引面的话提议这句表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将随时检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异目标一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

在刚果的那些人今天被称“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,
gēn suí
suivre
L'enfant est sorti avec son père.
那男孩他父亲出去了。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La grâce de son geste est une invite à la suivre.

她姿态的优雅邀请我们她。”

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为了引出我下面的话我提议表达。

Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.

当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于忍不住诱惑,兔子走进洞里。

Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.

其他人将检察官身旁。

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以母亲或父亲的公民身份。

Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.

而我们却被迫葬礼而不是理性。

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半丈夫行动。

En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.

在冈比亚,子女父姓而不是母姓。

Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.

领导人必须领导而不是他们的支持者。

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续紧紧联合国的领导和倡议。

Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.

她有义务丈夫到他认为适合居住的任何地方。

La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.

按区域开列的业绩差异一级制定的模式而变。

Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?

其他发展中国家它们的步伐的前景又如何呢?

S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.

如果Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。

Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.

这一行动方针对脆弱的个人及者来说似乎特别奏效。

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.

芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导.

Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».

我在刚果的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。

Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.

据说,这一负面材料在他搬家时他从一个城市转到另一个城市。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟随 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


跟人借书, 跟上, 跟上时代的步伐, 跟上他!, 跟梢, 跟随, 跟随脉冲, 跟随器, 跟趟儿, 跟帖,