J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安的
份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立国查验
份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许民享有共同的民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名的
份。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
仅以本国代表
份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在以菲律宾总统的
份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许以本国代表
份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,们审议工作的主旨同
的母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本代表
份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安特性
份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设查验
份委
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本代表
份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察份派代表出席了
议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委主席
份向大
做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委
委
将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新海
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美没有合法
份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻,没有任何
份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
以金伯利进程主席的
写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代发
意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员派代
出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安特性
份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于国查验
份委员
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了
议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员主席
份向大
做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员
委员将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新海员
份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 在发放新的
份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索在努力维护自己的
份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在放新的
证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要放具有安全特性的
证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在护自己的
。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的向大会做了
言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁新的海员
证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席的份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员会的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时允许斐济人民享有共同的民族
份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国份发
一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份
出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席的份向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员会委员将以个人份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有法
份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程主席写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验委员会
法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同民族
。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表发表一
。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定专家应以个人
履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员派代表出席了会议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员会主席向大会做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选委员会委员将以个人
任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新海员
证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚证上
数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲
有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表份补充几点。
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de Présidente des Philippines.
现在我以菲律宾总统的份发言。
16 L'Inde va délivrer de nouveaux documents d'identité.
16 印度正在发放新的份证。
J'ai honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Processus de Kimberley.
谨以金伯利进程的
份写信给你。
De nouvelles cartes d'identité sécurisées sont apparemment en train d'être introduites.
显然还要发放具有安全特性的份证。
Loi relative à la création de la Commission nationale d'identification.
关于设立全国查验份委员
的法律。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人民享有共同的民族份。
Je voudrais, à présent, faire quelques observations en ma qualité de représentant du Brésil.
现在请允许我以本国代表份发表一些意见。
Les Serbes du Kosovo, en revanche, luttent pour préserver leur identité.
相反,科索沃塞族在努力维护自己的份。
Dans l'accomplissement de leur mission, les experts choisis agissent à titre individuel.
选定的专家应以个人份履行其职责。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过份核查之后,据说他被带到Baraki军营。
Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.
罗马教廷以观察员份派代表出
了
议。
Il s'est adressé à l'Assemblée en tant que Président du Comité.
他以委员的
份向大
做了发言。
Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.
当选的委员委员将以个人
份任职。
La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.
该《公约》要求颁发新的海员份证书。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服从递解令,而且在美国没有合法份。
La saisie des données des cartes d'identité libanaises et syriennes s'effectue manuellement.
黎巴嫩和叙利亚份证上的数据是靠手工录入。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的旨同我的母亲
份有关。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
许多移徙者据报来自邻国,没有任何份证明。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。