Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会的形式,90年代那种从公开会
(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为避免
作重叠,委员会审
督事务司
有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的
作,以确定
多大程度上可以依赖该机构所完成的
作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正形成的有关对策是一致的,这些对策是为
解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地作而言,
体的建
是,我
应该从一个以供应为基础的系统转向一个更
战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便现有资源内优化会
部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来
规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将
一天的什么时间发言,这使每个人感到
选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于议的形式,90年代那种从
议(此前的规范)系统地转向非
磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到
见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或
展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作言,具体的建议是,我
应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区
承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称“银河系统”,
宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的
他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需
看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,免工作重叠,委员会审议
监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更系统的以需
基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是
解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应
基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它
自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源
手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来
规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道调系统转向联合国驻地
调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的
量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币价的国际债券市场)
助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据
查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有
对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统的以需要为基础的粮食援助方,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了
决人
对粮食援助
能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,
且以更
预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国
会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转向抽签,
能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和
预测性,事实上,我
以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河”,其主要宗旨是从纸面
转向网络电
。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转向清洁生产。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事转向依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调转向联合国驻地协调员
。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)地转向非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个不同的
,即便是一个普遍通用的
之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转向对全业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息(综管
)转向Atlas
方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的
转向一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转向那些从全的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转向一个新,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么
转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河”,其主要宗旨是从纸面
向网络电子
。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导一些方案已经
向清洁生产
。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事向依靠社区解决
方案以及取代刑事判决
其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调向联合国驻
协调员
。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议形式,90年代那种从公开会议(此前
规范)
向非公开磋商
趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在
向一个不同
,即便是一个普遍通
之前,需要看到显而易见
业务上
好处,包括有据可查
成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新“平衡计分卡”办法将把重点
向对全
业绩进行更广泛和更高水平
衡量,并可针对发现
任何薄弱环节更及时
采取更有针对性
行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划向保健
建立大规模执行
能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息(综管
)
向Atlas
方面已经规划和/或开展
工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成
工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
向更为
以需要为基础
粮食援助方针,与目前正在形成
有关对策是一致
,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相
出口补贴,取代商业进口
顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实工作而言,具体
建议是,我
应该从一个以供应为基础
向一个更具战略性
做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定
优先事项,并且以更可预测
资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目是将只产生边际价值
资源
向那些从全
角度来看能够产生更大价值或影响
领域,以便在现有资源内优化会议部
业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样证据,即有较大增长
源于自然资源
国家收入正有
向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源
天然拥有者,那么人
能够有理由
预期捐助国社区会承诺更多
人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨向一个新
,在借款和贷款活动中采
客户国家
货币,从而利
资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价
国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采
无论什么
向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率
讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天
什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等
竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在
一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家在调整其方案,从战略规划
保健系统建立大规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的建议是,我应该从一个以供应为基础的系统
一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源那些从全系统的角度来看能够产生更大价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较大增长的源于自然资源的国家收入正有系统地为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统
抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转向网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导一些方案已
转向清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解决方案以及取代刑事判决
其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转向联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议形式,90年代那种从公开会议(此前
规范)系统地转向非公开磋商
趋势已
遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转向一个
系统,即便是一个普遍通用
系统之前,需要看
显而易见
业务上
好处,包括有据可查
成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新“平衡计分卡”办法将把重点转向对全系统业绩进行更广泛和更高水平
衡量,并可针对发现
任何薄弱环节更及时地采取更有针对性
行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转向Atlas系统方面已规划和/或开展
工作,以确定在多大程度上可以依赖该机构所完成
工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转向更为系统以需要为基础
粮食援助方针,与目前正在形成
有关对策是一致
,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相
出口补贴,取代商业进口
顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体建议是,我
应该从一个以供应为基础
系统转向一个更具战略性
做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定
优先事项,并且以更可预测
资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目是将只产生边际价值
资源转向那些从全系统
角度来看能够产生更大价值或影响
领域,以便在现有资源内优化会议部
业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看这样
证据,即有较大增长
源于自然资源
国家收入正有系统地转向为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源
天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多
人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构妨转向一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家
货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价
国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用
无论什么系统转向抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天
什么时间发言,这使每个人感
在选择发言人方面我
有一个平等
竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统转电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工发组织主导的一些方案已经转清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转依靠社区解决的方案以及取代刑事判决的其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统转联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议的形式,90年代那种从公开会议(此前的规范)系统地转非公开磋商的趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在转
一个不同的系统,即便是一个普遍通用的系统之前,需要看到显而易见的业务上的好处,包括有据可查的成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新的“平衡计分卡”办法将把重点转对全系统业绩进行更广泛和更高水平的衡量,并可针对发现的任何薄弱环节更及时地采取更有针对性的行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转保健系统
规模执行的能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)转Atlas系统方面已经规划和/或开展的工作,以确定在多
程度上可以依赖该机构所完成的工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
转更为系统的以需要为基础的粮食援助方针,与目前正在形成的有关对策是一致的,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相的出口补贴,取代商业进口的顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体的议是,我
应该从一个以供应为基础的系统转
一个更具战略性的做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定的优先事项,并且以更可预测的资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目的是将只产生边际价值的资源转那些从全系统的角度来看能够产生更
价值或影响的领域,以便在现有资源内优化会议部的业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样的证据,即有较增长的源于自然资源的国家收入正有系统地转
为安哥拉人民重
安哥拉——他
是这些资源的天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多的人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨转一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用的无论什么系统转
抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天的什么时间发言,这使每个人感到在选择发言人方面我
有一个平等的竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。