法语助手
  • 关闭
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及轶事证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统局限,本说明借助了轶事证据和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据表明,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据表明,保护令数目所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事一再证明,体能力不足是定和执行方案和项目的主要约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及轶事证据来合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说借助了轶事证据和发展中国家企业通对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和轶事证据多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事一再证,体制能力不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让联想起某些传奇轶事,那些习惯在黄昏时分品尝茴香酒的

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及轶事证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

受到统计局限,本说明借助了轶事证据和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利衡量口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他和与分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的要求他们提出以验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据表明,合作社为回返的少数群体和前战斗员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据表明,保护令数目之所以下降是由妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关发展中区域民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对究竟有多少可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事一再证明,体制能力不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人
des anecdotes littéraires
文坛

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇的人,那些习惯于在黄品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说明借助了证据和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长期以来,移徙政策是基于感觉、和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一没有什么具体的,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的证据表明,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些的证据表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的一再证明,体制能力不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及轶事表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说明借助了轶事和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努成果数

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和轶事表明,大多数家庭暴案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事表明,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越越多的轶事表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事一再明,体制能不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,们还是可以引用一些案例研究及轶事证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说明借助了轶事证据和发展中国企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计字和轶事证据表明,大庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

一时没有什么具体的轶事,但想说的是,母亲一直向们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许实体可以指出许实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据表明,合作社为回返的少群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据表明,保护令目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个字看来较低,但目前正在建立一个国血清检测系统,而且越来越轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最发达国——特别是非洲的最发达国、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事一再证明,体制能力足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及轶事证据来表明合作业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受局限,本说明借助了轶事证据和发展中国家企业通过外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益之制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据表明,合作为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻轶事的证据表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系方案支助——的轶事一再证明,体制能力不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人
des anecdotes littéraires
文坛

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是、信息、历史、文化、知识、经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的实很少,但流传的很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用一些案例研究及证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说明借助了证据发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的,但我想说的是,我母亲一直向我们传输的价值念是尊重他人与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的证据表明,合作社为回返的少数群体前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是一些趣闻的证据表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的证据表明老挝共国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的一再证明,体制能力不足是制定执行方案项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事的人,那习惯在黄昏时分品尝茴香酒的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常是描孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还是可以引用案例研究及轶事证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

受到统计局限,本说明借助了轶事证据和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有衡量基人口的指标,而往往只是讲趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母亲直向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动是推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

合作社在冲突后地区发挥作用的项研究,提供的轶事证据表明,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但是趣闻轶事的证据表明,保护令数目之所以下降是由妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关发展中区域人民受高粮价冲击出现了趣闻轶事,但对究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

出自最不发达国家——特别是非洲的最不发达国家、尤其是有关联合国系统方案支助——的轶事再证明,体制能力不足是制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,
yì shì
anecdote
anecdote personnelle
个人轶事
des anecdotes littéraires
文坛轶事

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.

轶事证据来看它的援引率并不高。

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝的人。

Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.

相反,盛行的做法经常一些孤立项目的轶事和慈善活动。

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

证词轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.

虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。

On peut cependant s'appuyer sur des études de cas et des données empiriques pour décrire les grandes lignes de cette incidence.

尽管如此,我们还可以引用一些案例研究及轶事证据来表明合作社对就业的影

Étant donné ces contraintes statistiques, la présente note s'appuie sur différents cas concrets ainsi que sur l'expérience d'entreprises de pays en développement.

由于受到统计局限,本说明借助了轶事证据和发展中国家企业通过对外直接投资实现国际化的经验。

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策基于感觉、轶事和政治权益之计制定的。

Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.

然而,提交的报告很少提供有关的指标以有利于衡量基于人口的指标,而往往只一些趣闻轶事

Dans certaines entités, l'évaluation des résultats du programme ordinaire de coopération technique passe progressivement d'une approche empirique à un effort plus systématique de compiler les données.

有一些执行实体评估技术合作经常方案的成果逐渐从轶事性方法转为更系统努力汇编成果数据。

Les statistiques de la police et des sources non confirmées ont indiqué que la majorité des cas de violence dans la famille concernait les relations conjugales.

警方的统计数字和轶事证据表明,大多数家庭暴力案件发生在配偶关系中。

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

我一时没有什么具体的轶事,但我想说的,我母亲一直向我们传输的价值观念尊重他人和与人分享。

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人看到了妇女亲自参加和平行动的价值,但持怀疑态度的人经常要求他们提出以经验为依据而非充满轶事趣闻的结论。

Au niveau empirique, nombre d'entités peuvent faire état de plusieurs cas où les activités menées dans le cadre du programme ont été des éléments catalyseurs clefs qui ont permis d'obtenir un financement de suivi auprès d'autres sources.

轶事水平上,许多实体可以指出许多实例,其中技术合作经常方案的活动推动从其它来源获得后续资金的重要催化剂。

Une étude sur le rôle des coopératives dans les zones sortant d'un conflit a montré combien celles-ci avaient réussi à offrir des emplois aux minorités et aux ex-combattants revenus chez eux, notamment dans des lieux éloignés des marchés.

关于合作社在冲突后地区发挥作用的一项研究,提供的轶事证据表明,合作社为回返的少数群体和前战斗人员成功地创造了就业机会,在市场比较遥远的情况下尤其有效。

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告的结论意见,但一些趣闻轶事的证据表明,保护令数目之所以下降由于妇女无法获得适当的法律援助,以及单方面案件的数量等原因。

Ces chiffres semblent relativement bas mais un système de séro-surveillance nationale vient d'être mis en place et il devient de plus en plus évident que l'épidémie de VIH prend de l'ampleur en RDP lao. Les données fournies par ce système révèlent

虽然这个数字看来较低,但目前正在建立一个国家血清检测系统,而且越来越多的轶事证据表明老挝共和国目前可能确实在流行艾滋病毒。

Si on dispose de données éparses quant à l'incidence de la hausse des prix des produits alimentaires sur la population des régions en développement, aucune estimation d'ensemble ne permet d'apprécier le nombre d'individus supplémentaires qui risquent de souffrir de la faim dans un proche avenir.

虽然关于发展中区域人民受高粮价冲击出现了一些趣闻轶事,但对于究竟有多少人可能陷入饥饿还没有全球估计。

Les données empiriques émanant de pays les moins avancés, notamment en Afrique, concernant notamment l'appui aux programmes fourni par le système des Nations Unies, font souvent ressortir que l'insuffisance des capacités institutionnelles constitue un obstacle majeur à l'élaboration et à l'exécution de programmes et projets.

那些出自最不发达国家——特别非洲的最不发达国家、尤其有关联合国系统方案支助——的轶事一再证明,体制能力不足制定和执行方案和项目的主要制约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轶事 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻, ,