法语助手
  • 关闭

过境商品

添加到生词本

marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延过境时间,这也是便利巴勒斯坦产的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境未达到《通行进协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括过境的流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易在通常是三至六个月不等的特定期间,每次运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短过境时间和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟有助于南盟处理与转自由过境有关的问题,而这促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物,因为担心复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备过境或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


paon, paonne, paonneau, paonner, paoteou, paoting, papa, papable, papagoïte, papaïne,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括商品的流动、放行和结手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期,每次将商品运输而不需要支付税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的商品集装箱必须在港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品运输,同希望从沿邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


papaye, papayer, pape, papeete, papegai, papelard, papelarder, papelardise, paperasse, paperasser,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个的特定期间,每次将商品运输过境需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品过境运输,同时希望沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


papier-cul, papier-émeri, papier-filtre, papier-linge, papier-monnaie, papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

沙经卡尔尼过境点出口的未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步包括过境的流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,贸易在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可速检查和监控过程,因而有助于缩短过境时间和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和过境发展中国家应实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗入南盟将有助于南盟处理与转口和自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


papillon, papillonacé, papillonnage, papillonnant, papillonner, papillonneur, papillosarcome, papillotage, papillotant, papillote,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境点出口商品未达到《通行进出协定》规定指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段精神,提供更好续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个月不等特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占份额较小,这主要是由于商品过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关问题,而这将促进阿富汗和整个地区经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土国际贸易商品过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


papoter, Papou, papouasie-nouvelle-guinée, papouille, papouiller, papovavirus, paprika, papule, papuleuse, papuleux,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达内陆国家迫切需要解决便利其过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境未达到《通行进协定》规定指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案按照《多哈部宣言》第27段精神,提供更好具有持续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快包括过境流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易在通常是三至六个月不等特定期间,每运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短过境时间和贸易顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占份额较小,这主要是由于过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进程序政策措施,而在区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟有助于南盟处理与转自由过境有关问题,而这促进阿富汗和整个地区经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚过境集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土国际贸易过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备过境或需要单独单据安全情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


par exemple, par ferry, par hasard, par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国需要解决便利其商品过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国需要解决便利其商品过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速监控过程,因而有助于缩短商品过境时间贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国一级,内陆过境发展中国应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


para-axiale, parabasalte, parabase, parabayldonite, parabellum, parabiose, parabole, parabolique, paraboliquement, paraboloïdal,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境口的商品未达到《通》规的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查监控过程,因而有助于缩短商品过境时间贸易的顺利进

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆过境发展中国家应该实施若干简化进口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备过境商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


paracétamolum, parachèvement, parachever, parachimie, para-chimique, parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的家迫切需要解决便利其商品过境转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,托的会议也强调,发展中家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品过境时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

家一级,过境发展中家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境海港卸船检查,然后再装船,以保证装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的际贸易商品过境运输,同时希望从沿海邻得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


Paraclet, paracolibacille, paracolombite, paraconate, paraconductibilité, paracone, paraconformité, paraconide, paracoquimbite, paracorolle,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,
marchandises en transit www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品转运问题。

Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.

最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品转运问题。

Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.

此前曾宣布延商品时间,这也便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。

Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.

从加沙经卡尔尼出口的商品未达到《行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。

Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.

该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括商品的流动、放行和结关手续。

Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.

因此,该贸易商在三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输而不需要支付海关关税或其他税收。

Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.

对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控程,因而有助于缩短商品时间和贸易的顺利进行。

De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.

同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要由于商品时间较,成本较高。

Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.

在国家一级,内陆和发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保商品快速流动。

Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.

我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。

Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.

例如,发往中亚的商品集装箱必须在国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入

Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.

内陆国贸易商自然高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。

Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.

于对可转让运输单据而言向电子环度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售商品或需要单独单据安全的情况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过境商品 的法语例句

用户正在搜索


paradentaire, parader, paradeur, paradeweylite, paradiaphonie, paradiaphonique, paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme,

相似单词


过境代理人, 过境港, 过境旅客, 过境旅客候机室, 过境签证, 过境商品, 过境手续, 过境税, 过境证, 过镜单据,