Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延过境时间,这也是便利巴勒斯坦产
的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点的
未达到《通行进
协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案按照《多哈部
宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快
包括过境
的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易在通常是三至六个月不等的特定期间,每次
运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境
快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟有助于南盟处理与转
和
自由过境有关的问题,而这
促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物
,因为担心
复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易
的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备售过境
或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过
,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过
商品的流动、放行和结
手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期,每次将商品运输过
而不需要支付
税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过
商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过有
的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过商品集装箱必须在过
国
港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入
。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过运输,同
希望从沿
邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过
商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步
快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个的特定期间,每次将商品运输过境而
需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从沙经卡尔尼过境点出口的
品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
方案将按照《多哈部
宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步
品包括过境
品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,贸易
在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将
品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可速检查和监控过程,因而有助于缩短
品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境
品
速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗入南盟将有助于南盟处理与转口和
品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心
品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易
品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解决便利其商品
过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解决便利其商品
过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口
一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口商品未达到《通行进出协定》规定
指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段
精神,提供更好
有
续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品
流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易
顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占
份额较小,这主要是由于商品
过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进出口程序政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关问题,而这将促进阿富汗和整个地区
经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土国际贸易商品
过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解决便利其
品
过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解决便利其
品
过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品
一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点品未达到《通行进
协定》规定
指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案按照《多哈部
宣言》第27段
精神,提供更好
具有
久
持续影响力
技术援助和能力建设活动,以进一步加快
品包括过境
品
流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易在通常是三至六个月不等
特定期间,每
品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短
品过境时间和贸易
顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占
份额较小,这主要是由于
品
过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和过境发展中国家应该实施若干简化进程序
政策措施,而在
区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境
品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟有助于南盟处理与转
和
品自由过境有关
问题,而这
促进阿富汗和整个地区
经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚过境
品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心
品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易自然常常高度重视如何便利跨越自己领土
国际贸易
品
过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备售过境
品或需要单独单据安全
情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助
能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行
结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速监控过程,因而有助于缩短商品过境时间
贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国一级,内陆
过境发展中国
应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗
整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利巴勒斯坦产品
口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点口的商品未达到《通
进
》规
的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助
能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、
结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查监控过程,因而有助于缩短商品过境时间
贸易的顺利进
。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆过境发展中国家应该实施若干简化进
口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗
整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的家迫切需要解决便利其商品的过境转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品过境时间,这也是便利
勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼过境点出口的商品未达到《通行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括过境商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在通常是三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输过境而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控过程,因而有助于缩短商品过境时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,托的会议也强调,
发展中
家在世界贸易中所占的份额较小,这主要是由于商品的过境时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在家一级,
和过境发展中
家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保过境商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由过境有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的过境商品集装箱必须在过境海港卸船检查,然后再装船,以保证
装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土的
际贸易商品的过境运输,同时希望从沿海邻
得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环境过度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售过境商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour faciliter le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的转运问题。
Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达的内陆国家迫切需要解决便利其商品的转运问题。
Cette mesure s'inscrit dans le prolongement de l'annonce de l'extension des horaires de passage pour les produits commerciaux également, ce qui contribuera grandement à faciliter les exportations palestiniennes.
此前曾宣布延商品
时间,这也
便利巴勒斯坦产品出口的一项重要步骤。
Les exportations en provenance de Gaza, acheminées via le point de passage de Karni, n'ont pas atteint le seuil de 150 camions par jour prévu dans l'Accord sur la circulation et les accès.
从加沙经卡尔尼出口的商品未达到《
行进出协定》规定的指标,即每天150卡车。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快商品包括
商品的流动、放行和结关手续。
Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises.
因此,该贸易商在三至六个月不等的特定期间,每次将商品运输
而不需要支付海关关税或其他税收。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义的这些技术可加速检查和监控程,因而有助于缩短商品
时间和贸易的顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托的会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占的份额较小,这主要由于商品的
时间较
,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和发展中国家应该实施若干简化进出口程序的政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保
商品快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助于南盟处理与转口和商品自由有关的问题,而这将促进阿富汗和整个地区的经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚的商品集装箱必须在
国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入
。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然高度重视如何便利跨越自己领土的国际贸易商品的
运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
于对可转让运输单据而言向电子环度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售
商品或需要单独单据安全的情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。