法语助手
  • 关闭
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和我是近亲

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种近亲繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能近亲通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗的知情同意也可以由近亲给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人和健在近亲指定一个联系人,并为健在近亲提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人的优先权必须按照儿童的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,近亲人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他近亲作为辩方的成

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们的申请通常由配偶、近亲或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其近亲可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇的子女、配偶或近亲负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位近亲陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

近亲特别是年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括近亲,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其近亲属的法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专提交的大多数来文是因为其权利受到近亲——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对近亲或配偶免予诉究。

声明:以上、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

近亲

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种近亲繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能近亲通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,治疗的知情同意也可以由近亲给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人健在近亲指定一个联系人,并为健在近亲提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人托管人的优先权必须按照儿童的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,近亲人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女近亲作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

们的申请通常由配偶、近亲或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其近亲可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须员自己的子女、配偶或近亲负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位近亲陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

近亲特别年长的女孩、子女祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括近亲,并构成基本的经济、社会民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其近亲有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

甚至不近亲属的法律代表,因为至今尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多数来文因为其权利受到近亲——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定近亲或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

和我是

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

进程有可能导致某种繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗的知情同意也可以由给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人和健在指定系人,并为健在提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人的优先权必须按照儿童的(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

们的申请通常由配偶、或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

,这些责任必须是对雇员自己的子女、配偶或负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在属和有血缘关系的戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

甚至不是其属的法律代表,因为至今尚未举出过份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多数来文是因为其权利受到——儿子、丈夫、父等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和我

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗的知情同意也可以由给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人和健在指定一个联系人,并为健在提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人的优先权须按照儿童的(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们的申请通常由配偶、或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些对雇员自己的子女、配偶或负有的

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民须由一位陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其属和有血缘关系的戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不属的法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多数来文因为其权利受到——儿子、丈夫、父等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

我是近亲

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种近亲繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的也不能近亲通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗的知情同意也可以由近亲给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害近亲指定一个联系,并为近亲提供与起诉见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,为儿童监护托管的优先权必须按照儿童的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,近亲数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑将其子女近亲作为辩方的

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

们的申请通常由配偶、近亲或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其近亲可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇自己的子女、配偶或近亲负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位近亲陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

近亲特别是年长的女孩、子女祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括近亲,并构基本的经济、社会民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

甚至不是其近亲属的法律代表,因为至今尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专提交的大多数来文是因为其权利受到近亲——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对近亲或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和我是近亲

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种近亲繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的不能近亲通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

某些国家,对治疗的知情同意可以由近亲给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害和健近亲指定一个联系,并为健近亲提供与见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护和托管的优先权必须按照儿童的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模缩小,近亲减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑将其子女和其他近亲作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们的申请通常由配偶、近亲或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

这些情况下,受害者或其近亲可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己的子女、配偶或近亲负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位近亲陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

近亲特别是年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

某些社会里,它还包括近亲,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其近亲属的法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多来文是因为其权利受到近亲——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对近亲或配偶免予究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

我是近亲

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种近亲繁殖结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系人也不能近亲通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

某些国家,对治疗知情同意也可以由近亲给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人近亲指定一个联系人,并为近亲提供与起诉人见面机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止近亲结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,为儿童监护人托管人优先权必须按照儿童近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭规模也缩小,近亲人数也减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女其他近亲作为辩方

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们申请通常由配偶、近亲或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

这些情况下,受害者或其近亲可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇自己子女、配偶或近亲负有责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位近亲陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

近亲特别是年长女孩、子女祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

某些社会里,它还包括近亲,并构基本经济、社会民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是近亲有血缘关系亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其近亲法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专提交大多数来文是因为其权利受到近亲——儿子、丈夫、父亲等——侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对近亲或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗的知情同意也可以由给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人和健在指定一个联系人,并为健在提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人的优先权按照儿童的(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭的规模也在缩小,人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们的申请通常由配偶、或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责对雇员自己的子女、配偶或负有的责

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民由一位陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其属和有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不属的法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多数来文因为其权利受到——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和我是

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系也不能通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国家,对治疗知情同意也可以由给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害和健在指定一个联系,并为健在提供与起诉机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁止结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护和托管优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心家庭规模也在缩小,数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑将其子女和其他作为辩方成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们申请通常由配偶、或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止结婚,广泛使用家谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其可以要求中止妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括,并构成基本经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常,尤其是在属和有血缘关系戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交大多数来文是因为其权利受到——儿子、丈夫、父等——侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定对或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,
jìn qīn
parent proche

Il me touche de près.

他和我是

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖的结果。

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

有血缘关系的人也不能通婚。

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些国疗的知情同意也可以由给予。

La police devrait désigner une personne assurant la liaison entre la victime et sa famille et le procureur.

警察应为受害人和健在指定一个联系人,并为健在提供与起诉人见面的机会。

Les mariages entre parents par alliance ou par consanguinité et la bigamie sont interdits par la loi.

根据法律,禁结婚或重婚。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人的优先权必须按照儿童的(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Par ailleurs, la taille des familles nucléaires diminue, ce qui réduit le nombre de parents proches.

此外,核心庭的规模也在缩小,人数也在减少。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方的成员。

Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public.

他们的申请通常由配偶、或检察官提出。

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为结婚,广泛使用谱概念。

Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l'interruption de la grossesse.

在这些情况下,受害者或其可以要求中妊娠。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是雇员自己的子女、配偶或负有的责任。

Mme Halperin-Kaddari dit que, pour obtenir une carte d'identité, un national étranger doit être accompagné d'un proche parent.

Halperin-Kaddari女士说,要获取身份证,外国公民必须由一位陪同。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长的女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Dans certaines sociétés, la famille inclut des parents proches. Elle constitue l'unité économique, sociale et civique de base.

在某些社会里,它还包括,并构成基本的经济、社会和民事单位。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在属和有血缘关系的亲戚之间。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其属的法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

D'une manière générale, elles portent sur la violation des droits des femmes par des proches (fils, maris et pères).

妇女向监察专员提交的大多数来文是因为其权利受到——儿子、丈夫、父亲等——的侵犯。

Il convient de souligner que le projet de loi prévoit une exonération de poursuites pour les parents proches ou conjoints.

应强调,法案规定或配偶免予诉究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配,