法语助手
  • 关闭

违法乱纪

添加到生词本

enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法行为是一种群体现象,与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我必须作出困难和负责任的决定,我必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家对维持和平行动人员及联合国其人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好天的时间,若发生争议或事件,甚至需要好个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

相比,向监察主任办公室监察办报告的行为的种类在的变化趋势与相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青更容易养成并继续进行行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数个人搞的项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少行为包括多种反法律和社会准则的行为,包括未成人轻微的规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少行为是一种群体现象,往往与青人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面行为是按法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果指控的违法乱纪者被认为没有到惩,这就会损害平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意社会边缘、脆弱利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属成熟成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按分制裁应当惩的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩具有必要的严重的性质,则须纪律分的指控实际上就等同刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家人民组织并指出,由歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭越南保安人员警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果良行为对国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的良行为具有刑事性质,惩违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是为了装点门面,而是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪很少绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主室监察报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几相比,向监察主任办公室监察办报告的行为的种类在的变化趋势与前几相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的更容易养成并继续进行行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说数几个人搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

行为包括多种反法律和社会准则的行为,包括未成人轻微的规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

行为是一种群体现象,往往与人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面行为是按法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

者很被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果指控的违法乱纪者被认为没有到惩处,这就会损害平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处社会边缘、脆弱处境地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属成熟成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的严重的性质,则须纪律处分的指控实际上就等同刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们维持平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家人民组织并指出,由歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭越南保安人员警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果良行为国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是为了装点门面,而是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数个人违法搞的项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法行为是一种群体现象,往往青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法行为是一种群体现象,往往青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,