Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的何被连篇
牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的何被连篇
牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表
,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获
的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员,政府控制的新闻界每天连篇
牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的
,尤其是攻击昂山素姬的报
,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连篇牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻
素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连篇牍地炮制出
,
险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里约会议以
以及将
科学、工程和技术对
发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对民和平状况的文章如何被连篇
牍地炮制出来,居心险恶地耸
听
。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太
是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新天连篇
牍地发表贬低并丑化民盟领导
形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连篇牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论
》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本有连篇
牍地
些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别员还得知,政府控制的新闻界每天连篇
牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的
章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文被连篇
牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表文
,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获
的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告知,政府控制的新闻界每天连篇
牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文
,尤其是攻击昂山素姬的报
,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况文章如何被
牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他牍地在其办
《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得
经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展
贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制新闻界每天
牍地发表贬低并丑化民盟领导人
文章,尤其是攻击昂山素姬
报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步
帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连篇牍地炮制出来,居心险
地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人
之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而
放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其
攻击昂山素姬的报章,煽动公众
他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的如何被连篇
牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇牍地在其办的《自由言论报》上发表
,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连篇牍地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,
说明里约会议以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇牍地发表贬低
民盟领导人形象的
,尤其是攻击昂山素姬的报
,煽动公众把他们视为仇敌
欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针对伊朗人民和平状况的文章如何被连地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Le présent document, plutôt que de recenser en détail ces nombreuses initiatives, portera principalement sur un certain nombre de grands thèmes faisant ressortir les enseignements tirés et illustrant la contribution que peuvent apporter la science, l'ingénierie et la technologie au développement durable, aussi bien depuis Rio qu'à l'avenir.
本报告没有连地报告这些活动,而把重点放在几个关键主题,强调获得的经验教训,并说明里
以来以及将来科学、工程和技术对可持续发展的贡献。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。