Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男、妇女和儿童,并向一些逃亡的男
开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童被撤离,而且Sderot市大批居民
逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,一些情况下,政府军和民兵还袭
逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子
逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,
是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一情况下,政府军和民兵还袭击正在
的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐的男子、妇女和儿童,并向一
的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯
的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在些情况下,政
民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女儿童,并向
些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚黑塞哥维那境内的斯普斯卡共
国去年再次没有找到
逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体
传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人
非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向一些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行
援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和孕育了我们
自由
渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步国内流离失所
潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,
是唯一
选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名仍然是检察官
最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐男子、妇女和儿童,并向一些
男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有
。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内网络已被摧毁,恐怖主义分子正在
。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织大批成员和领导现时正在
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国边界爆发,整个社区被迫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个者隐姓埋名了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个者隐姓埋名了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进一步的国内流离失所者潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,
是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正被撤离,而且Sderot市大批居民
。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,一些情况下,政府军
民兵还袭击正
的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐的男子、妇女
儿童,并向一些
的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚黑塞哥维那境内的斯普斯卡共
国去年再次没有找到
逮捕所有
者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时,“基地”组织
阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主
分子正
。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员领导现时正
。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体
传统社区(前
黑奴后裔、印第安人
非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突相邻国的边界爆发,整个社区被迫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
切在逃亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
这个逃亡者隐姓埋名了很长间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛少数残余分子正在逃亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
逃亡之前并不是没有这种申请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
这造成进步的国内流离失所者逃亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,逃亡是唯
的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在逃亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大逃亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕这两名逃亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在些情况下,
和民兵还袭击正在逃亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐逃亡的男子、妇女和儿童,并向些逃亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有逃亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在逃亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现正在逃亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前逃亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
个
亡者隐姓埋
了很长一段时间。
Tout s'enfuit, se cache et se tait.
一切在亡、藏匿、寂沉.
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
个
亡者隐姓埋
了很长一段时间。
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite.
叛军少数残余分子正在亡。
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
亡之前并不是没有
请机会。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在亡中,儿童经常与其家人离散。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和亡孕育了我们
自由的渴望。
Cette campagne a provoqué une nouvelle vague de déplacements.
造成进一步的国内流离失所者
亡潮。
Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.
于3 500万人民而言,
亡是唯一的选择。
Davantage d'enfants sont évacués et les résidents de Sderot fuient en masse.
更多儿童正在被撤离,而且Sderot市大批居民在亡。
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
那场战争造成了第二次巴勒斯坦人大亡。
L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.
逮捕亡者仍然是检察官的最高优先。
Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.
据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在亡的人们。
Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.
他们追逐亡的男子、妇女和儿童,并向一些
亡的男子开枪。
L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和国去年再次没有找到和逮捕所有亡者。
Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite.
自那时起,“基地”组织在阿富汗境内的网络已被摧毁,恐怖主义分子正在亡。
Un grand nombre de membres et de dirigeants de la société civile sont maintenant en fuite.
民间组织的大批成员和领导现时正在亡。
Groupes vulnérables et communautés traditionnelles (quilombos, Indiens, personnes d'ascendance africaine) bénéficient également d'une assistance.
弱势群体和传统社区(前
亡黑奴后裔、印第安人和非洲后裔)也进行了援助。
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择
亡。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。