C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是者每天开车进入曼哈顿
支出。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是者每天开车进入曼哈顿
支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
成立于1994年,专业生产、安装金融系统
门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚”现象是对上帝军绑架行为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少需要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空和非洲航空服务
营
飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来往,因此在列支敦士登工作
总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平
来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚者
人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子(8.5%,1 137人中
97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间
者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些
共汽车
机、学生、购物者和
者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子
能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法过给村民提供收入来源,给他们带来了
济利益;这种安排还为
者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界
。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是勤者每天开车进入曼哈顿
支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚勤”现象是对上帝军绑架行为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少勤需要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空勤公司经营
飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来勤,因此在列支敦士登工作
总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子勤和定
在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均
勤来
,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚勤者
人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子勤(8.5%,1 137人中
97人)和定
外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜
勤者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和
勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子
勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、勤列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为
勤者节约了
和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界勤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是者每天开车进入曼哈顿
支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司立于1994年,专业生产、安装金融系统
门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚”现象是对上帝军绑架行为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空服务公司经营
飞机还被禁止在欧洲联盟
员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138工人从邻国来往
,因此在列支敦士登工作
总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均
来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外员计划在以色列中部登上一辆
公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚者
人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子(8.5%,1 137人中
97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间
者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000工作人员
要搬迁,只要有200
工作人员(不到10%)定期电子
,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和
者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一以色列
者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络本日益降低,电子
能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为
者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通勤者每天开车进入曼哈顿支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统通勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚通勤”现象是对上帝军绑架为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少通勤需要区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空服务通勤公司经营飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞
。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
还有15,138名工人从邻国来往通勤,因
在列支敦士登工作
总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其若干问题是城市所特有
(例如平均通勤来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该动小组另
两名成员计划在以色列
部登上一辆通勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通勤者人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人97人)和定时
出进修(13.8%,1 137人
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间通勤者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和通勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充
和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖子在一次驾车射击
杀死了另一名以色列通勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖子就攻击了警察局、银
、通勤列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因从国
招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界通勤。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通勤者每天开车进入曼哈顿支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统通勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚通勤”现象是对上帝军绑架行为作出反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要容有可减少通勤需要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司非洲航空服务通勤公司经营
机还被禁止在欧洲联盟成员国
行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来往通勤,因此在列支敦士登工作总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤定时在职进修在利用这些办法总数中分别
1.6%
0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均通勤来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆通勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通勤者人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)
定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇儿童“夜间通勤者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现
平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者
通勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分
充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列通勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术网络
成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、通勤列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了时间燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界通勤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通勤者每天开车进入曼哈顿支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统通勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚通勤”现象是对上帝军绑架行为作出反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少通勤需要区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
空公司和
空服务通勤公司经营
飞机还被禁止在欧
联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来往通勤,因此在列支敦士登工作总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均通勤来往时间,城市贫穷,过于拥挤
)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆通勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通勤者人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间通勤者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于
地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和通勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列通勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、通勤列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界通勤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是者每天开车进入曼哈顿
支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚”现象是对上帝军绑架行为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少需要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空服务公司经营
飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工从邻国来往
,因此在列支敦士登工作
总
数为31,074
。 与全国35,168
总
口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均
来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚者
数从我去年向各位报告
高
4
下降到1
。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子(8.5%,1 137
中
97
)和定时外出进修(13.8%,1 137
中
157
)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间
者”
数已从4
降到6 300
,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作员需要搬迁,只要有200名工作
员(不到10%)定期电子
,就可节省1 000
美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
火车被炸,炸死9
,炸伤73
。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和
者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子
能够给
力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为
者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工,这些工
跨越我国边界
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通者每天开车进入曼哈顿
支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
司成立于1994年,专业生产、安装金融系统
通
门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚通”现象是对上帝军绑架
出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少通需要
区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空司和非洲航空服务通
司经营
飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞
。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来往通,因此在列支敦士登工
总人数
31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均通
来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆通
汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通者
人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通(8.5%,1 137人中
97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间通
者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工人员需要搬迁,只要有200名工
人员(不到10%)定期电子通
,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通
火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些
汽车司机、学生、购物者和通
者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列通者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子通
能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银、通
列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还
通
者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通勤者每天开车进入曼哈顿支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统通勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
起初,儿童“夜晚通勤”现象是对上帝军绑架行为作出反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少通勤需要区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空服务通勤公司飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人从邻国来往通勤,因此在列支敦士登工作总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例
通勤来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆通勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通勤者人数从我去年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内儿童“夜间通勤者”人数已从4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和
。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
我们真正英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和通勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列通勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过去一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、通勤列车、犹太教堂以及一所里面全是儿童学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了济利益;这种安排还为通勤者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,济实力不强,因此从国外招聘了大量工人,这些工人跨越我国边界通勤。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'il en coûte chaque jour pour se rendre des banlieues à Manhattan.
这是通勤者每天开车进入曼哈顿支出。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统通勤门产品——联动互锁系统。
Le phénomène des « déplacements nocturnes » des enfants était provoqué au départ par les enlèvements effectués par la LRA.
,
童“夜晚通勤”现象是对上帝军绑架行为作出
反应。
D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes.
其它重要内容有可减少通勤需要区域规划。
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
非洲航空公司和非洲航空服务通勤公司经营飞机还被禁止在欧洲联盟成员国境内飞行。
Cela faisait donc au total 31 074 personnes travaillant au Liechtenstein, ce qui, rapporté à une population totale de 35 168 personnes, est considérable.
此外还有15,138名工人邻国来往通勤,因此在列支敦士登工作
总人数为31,074人。 与全国35,168人
总人口相比,这是很高
数目。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职进修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
Certaines de ces questions concernent plus particulièrement les villes (par exemple, le temps moyen des déplacements quotidiens, la pauvreté urbaine, la surpopulation, etc.).
其中若干问题是城市所特有(例如平均通勤来往时间,城市贫穷,过于拥挤等等)。
Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.
该行动小组另外两名成员计划在以色列中部登上一辆通勤公共汽车引爆炸药。
Le nombre de personnes qui se déplacent la nuit est tombé à 10 000, alors qu'il atteignait 40 000 à l'époque de mon précédent rapport, l'an dernier.
夜晚通勤者人数
年向各位报告
高达4万人下降到1万人。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出进修(13.8%,1 137人中
157人)使用者较少。
Le nombre d'enfants « navetteurs nocturnes » dans la ville de Gulu est passé de 40 000 à 6 300 grâce à la paix qui règne maintenant dans le district.
古卢镇内童“夜间通勤者”人数已
4万人降到6 300人,这是由于该地区普遍实现和平。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名工作人员需要搬迁,只要有200名工作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Hier, neuf personnes sont mortes et 73 ont été blessées lors de l'explosion d'une bombe dans un train de voyageurs bondé, à Dehiwela, dans la banlieue de Colombo.
昨天,在科伦坡郊区Dehiwela,一列繁忙
通勤火车被炸,炸死9人,炸伤73人。
Nos vrais héros sont les conducteurs d'autobus, les étudiants, les consommateurs et les voyageurs qui, prenant toutes les précautions nécessaires, continuent de mener une existence pleine et intense.
们真正
英雄是那些公共汽车司机、学生、购物者和通勤者,他们一方面采取一切必要防范措施,另一方面则继续充分和充满活力地生活着。
Ce matin encore, des terroristes palestiniens ont, à bord d'une voiture qui passait, tué par balles un autre Israélien qui allait de son domicile à son lieu de travail.
就在今天上午,巴勒斯坦恐怖分子在一次驾车射击中杀死了另一名以色列通勤者。
Du fait de la diminution du coût de l'informatique et de l'accès à l'Internet, le télétravail pouvait apporter des avantages importants aux organisations dotées d'un budget ressources humaines limité.
由于计算机技术和网络成本日益降低,电子通勤能够给人力资源预算较小
组织带来巨大
回报。
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants.
光是在过一年里,恐怖分子就攻击了警察局、银行、通勤列车、犹太教堂以及一所里面全是
童
学校。
Cette solution coopérative a l'avantage économique de procurer aux villageois une source de revenus; la formule permet également aux migrants journaliers de gagner du temps et d'économiser du carburant.
事实证明这种合作社办法通过给村民提供收入来源,给他们带来了经济利益;这种安排还为通勤者节约了时间和燃料费。
La petite taille et la force économique du Liechtenstein font qu'un grand nombre de travailleurs sont recrutés à l'étranger et passent la frontière avec les pays voisins pour venir travailler.
列支敦士登幅员窄小,经济实力不强,因此国外招聘了大量工人,这些工人跨越
国边界通勤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。