法语助手
  • 关闭

通知出庭的传票

添加到生词本

mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁,没有交人作出适当通知;没有交人送达禁副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未作出具体说明;交人是因为一份让人误解传真才出庭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁制令,没有向提交人作出适当通知;没有向提交人送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未作出具体说;提交人是因为一份让人误解传真才出庭

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁制令,没有向提交作出适当通知;没有向提交送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未作出具体说明;提交是因为误解传真才出庭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并有就不遵守便会面临监禁警告;对禁制令有向提交人适当有向提交人送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未具体说明;提交人是因为一份让人误解传真才

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监出必要制令,没有向提出适当通知;没有向提送达制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未出具体说明;提是因为一份让误解传真才出庭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监出必要制令,没有向提出适当通知;没有向提送达制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未出具体说明;提是因为一份让误解传真才出庭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监作出必要警告;对制令,没有向提交人作出适当通知;没有向提交人送达制令副本;就所谓蔑视法庭而中从未作出具体说明;提交人是因为一份让人误解真才出庭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁制令,没有向提交人作出适当通知;没有向提交人送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在中从未作出具体说明;提交人是因为一份让人误解出庭

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁制令,没有向交人作出适当通知;没有向交人送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未作出具体说明;交人是因为一份让人传真才出庭

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,
mandat de comparution

L'auteur fait valoir que le juge a autorisé la poursuite de la procédure alors qu'il s'agissait d'une décision ex parte, dont la copie ne portait pas la mention obligatoire, mettant en garde contre le risque de mesure privative de liberté en cas d'inobservation; l'auteur n'aurait pas été avisé des termes de l'ordonnance, et n'aurait pas reçu copie de celle-ci; en ce qui concerne l'accusation d'atteinte à l'autorité de la justice elle n'avait jamais été énoncée telle quelle dans une citation à comparaître; la demande de comparution au tribunal avait été signifiée à l'auteur par télécopie et le système avait mal fonctionné.

提交人称法官允许诉讼持续下去,尽管它们涉及单方禁制令,同时,密封副本并没有就不遵守便会面临监禁作出必要警告;对禁制令,没有向提交人作出适当通知;没有向提交人送达禁制令副本;就所谓蔑视法庭而言,在传票中从未作出具体说;提交人是因为一份让人误解传真才出庭

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知出庭的传票 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


通则, 通则不痛, 通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的,