法语助手
  • 关闭

逻辑和

添加到生词本

luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排逻辑暴力并保而不同其同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


couvrante, couvre, couvre-chef, couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


Covar, covariance, covariant, covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事警察治安不能制止恐怖主义

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前军事军事方面发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上上,这都正确一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法政治、经济人类质疑

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会一些成员用一些劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带结果将某些数学推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互商务开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争语言必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史可以预测

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


cowpérite, Cowwheat, coxa, coxal, coxale, coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑持孤独而不其他人共要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


Cr, Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

战胜了理智、规则

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论有随意性,缺乏理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


crackage, cracker, cracking, cracovie, cracra, cradingue, craft, crag, craie, craigmontite,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑而对此观点进争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


craiova, crambe, crambé, cramé, cramer, cramique, cramoisi, crampage, crampe, crampon,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


crâneur, crangon, craniectomie, crânien, cranio, crânio, craniocèle, cranioclasie, cranioclaste, craniognomie,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的逻辑方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


craniospongiose, craniostat, craniosténose, craniostose, craniotabés, craniotome, craniotomie, craniotonoscopie, craniotopographie, crantage,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行为有悖于逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有人反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他人共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军逻辑的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济人类逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定为犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


crapuler, crapulerie, crapuleux, craquage, craquant, craque, craqué, craquelé, craquèlement, craqueler,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,
luó jí hé
somme logique

Ces actes défient la logique et la raison.

这些行逻辑理性。

Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.

极少有反对采取此类行动的逻辑理由。

L'histoire, la logique et les faits ne mènent qu'à une seule conclusion.

历史、逻辑事实都只能得出一个结论。

Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.

这一状况最终反映了冲突的逻辑动态。

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑优美。

Un tel argument n'est ni logique, ni juridiquement fondé.

这种论调在逻辑法律上都毫无道理。

Une telle logique, parce que fondée sur un simple rapport de force, serait précaire et dangereuse.

使用排他逻辑暴力并保持孤独而不同其他共同参与要来的容易些。

L'arrêt du terrorisme ne pourra être atteint sur la seule base d'une logique purement sécuritaire, militaire et policière.

仅仅借助军事逻辑警察治安不能制止恐怖主义的。

C'est le triomphe du pouvoir sur la raison, le règlement et la logique.

权力战胜了理智、规则逻辑

Ne nous laissons pas entraîner par la logique et la dimension militaires telles qu'elles apparaissent devant nos yeux.

我们不应总被眼前的军事逻辑军事方面的发展牵着走。

Cette solution pose des problèmes à la fois méthodologiques et logiques.

这种解决办法提出了方法问题逻辑问题。

Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.

从政治上逻辑上,这都正确的一步。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交说,就业法庭得出的结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

La logique politique, économique et humaine de cette approche est irréprochable.

这种做法的政治、经济逻辑不容质疑的。

En fait, certains membres du Conseil de sécurité remettent en cause, avec une certaine logique et persuasion, cette opinion.

实际上,安全理事会的一些成员用一些逻辑劝说而对此观点进行争论。

Cela avait pour effet d'ériger en infraction certains procédés mathématiques et logiques et les logiciels libres eux-mêmes.

由此带来的结果将某些数学逻辑推理程序自由开放源码软件本身定犯罪。

L'étape suivante était de mettre au point et de normaliser la logique commerciale permettant une telle interaction.

下一步促成此种交互的商务逻辑的开发标准化。

Le discours et la logique de guerre doivent prendre fin et être remplacés par le dialogue et la négociation.

战争的语言逻辑必须停止,必须以对话谈判取而代之。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史逻辑可以预测的。

Par conséquent, il était plus simple, utile, logique et commode de transposer intégralement les dispositions conventionnelles pertinentes dans le Guide.

因此,将有关的条约规定全文列入《指南》会比较简单、有用、合逻辑方便。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逻辑和 的法语例句

用户正在搜索


crasher, Craspedacusta, crassane, Crassatella, crasse, crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié,

相似单词


逻辑代数的, 逻辑的, 逻辑的连接, 逻辑等价, 逻辑电路, 逻辑和, 逻辑混乱的推理, 逻辑积, 逻辑句法学, 逻辑上的联系,