Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那的天国,可能听到我在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如此的?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电
给我们展示了整个世界,即使是最
的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使是在地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重的是朝着这一似乎的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样路途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远一个森林里,有一间陈
黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远天国,可能听到我在人世间角落里
呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南距离如此
遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远
土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
许爱情是一部忧伤
童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技利人们探究遥远
海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体存在,即使是在遥远地区,
为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重是朝着这一似乎遥远
目标扎扎实实前进
做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会改革——恕我直言——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到我在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者自很遥远的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如此的遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未而言,你们看起
是最遥远的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必,我们离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
的利益看起
小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人说,非洲不是
自遥远时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使是在遥远地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重的是朝着这一似乎遥远的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,到我在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如此的遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我
展示了整个世界,即使是最遥远的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而,
看起来是最遥远的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人探究遥远的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我必须承认,我
离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使是在遥远地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家认为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我注重的是朝着这一似乎遥远的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的个森林里,有
间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到我在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远的地。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
么从北到南的距离如此的遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我们展示了整个世界,即使
最遥远的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情忧伤的童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来最遥远的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究遥远的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小由于按现值计算,因
时间
那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不来自遥远时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但,所有国家都批准这些文书仍
遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使在遥远地区,也
接触大众提供了
个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
些国家可能认
这
威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重的朝着这
似乎遥远的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远一个森林里,有一间陈旧
色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远天国,可能听到我在人世间角落里
呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南距离如此
遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远
土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱话语,神圣
话语,遥远
话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
许爱情是一部忧伤
童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新便利人们探究遥远
海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体存在,即使是在遥远地区,
为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重是朝着这一似乎遥远
目标扎扎实实前进
做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会改革——恕我直言——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在的一个
,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那的天国,可能听到我在人世间角落
的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如此的?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最
的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使是在地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重的是朝着这一似乎的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样路途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的离如此的遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间,
离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此,电视已经给
示了整个世界,即使是最遥远的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
想要去工作,并且就未来而言,你
看起来是最遥远的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人探究遥远的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,必须承认,
离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲是来自遥远时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
同媒体的存在,即使是在遥远地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,注重的是朝着这一似乎遥远的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕直言——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那的天国,可能听到我在人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如的
?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
的战火在我身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
,
经给我们展示了整个世界,即使是最
的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,的话语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
也许爱情是一部忧伤的童话,惟其与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术也便利人们探究的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存在,即使是在地区,也为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
我们距离该目标还十分。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,我们注重的是朝着这一似乎的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样路途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。