Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司金刚
轮,CBN
轮。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司金刚
轮,CBN
轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚,
料等
品价位较低,在市场中
有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚手工
国工作组分析了冲积层金刚
手工
国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚手工
国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体冲积金刚
问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚工作组和与开发署合作实施的“钻
促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工金刚矿在世界钻
中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚
手工
国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚手工
国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻
的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚手工
国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工国工作组对存在冲积层金刚
手工
的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚手工
国工作组批准了与“钻
开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻
开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚手工
国工作组(手工
国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚
开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国冲积层金刚手工
方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻专家工作组、冲积层金刚
手工
国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
积层金刚砂手工
产国工作组分析了
积层金刚砂手工
产国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是积层金刚砂手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产
积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的
控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/积层金刚砂
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
积层手工金刚砂矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是
积层金刚砂手工
产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,积层金刚砂手工
产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于
控制
积层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎积层金刚砂手工
产国工作组南美洲地区小组所取得的进展
及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在
积层金刚砂手工
产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍
及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
积层金刚砂手工
产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
积层金刚砂手工
产国工作组(手工
产国工作组)的
务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模
积层手工金刚砂开采的
管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国积层金刚砂手工
产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、积层金刚砂手工
产国工作组及规则和程序委员会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
积层金刚砂手工
产国工作组分析了
积层金刚砂手工
产国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其担任
积层金刚砂手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产
积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/积层金刚砂
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
积层手工金刚砂矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑
,这些挑
积层金刚砂手工
产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,积层金刚砂手工
产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制
积层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎积层金刚砂手工
产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在
积层金刚砂手工
产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑
。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
积层金刚砂手工
产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
积层金刚砂手工
产国工作组(手工
产国工作组)的任务
确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的
改善对小规模
积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国积层金刚砂手工
产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑
。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、积层金刚砂手工
产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产
刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
层
刚砂手工
产国工作组分析了
层
刚砂手工
产国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任层
刚砂手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经体
产
刚砂问题的工作组(建议10),并参
了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/
层
刚砂
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
层手工
刚砂矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是
层
刚砂手工
产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,层
刚砂手工
产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制
层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎层
刚砂手工
产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施
伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在
层
刚砂手工
产的每一
国家作了分析,对其按照
伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
层
刚砂手工
产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
层
刚砂手工
产国工作组(手工
产国工作组)的任务是确保遵守
伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模
层手工
刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国层
刚砂手工
产方面的情况,根据
伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
伯利制度设六
常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、
层
刚砂手工
产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产
砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积砂手工
产国工作组分析了冲积
砂手工
产国
动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积砂手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产冲积
砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期
的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/冲积
砂
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积手工
砂矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积
砂手工
产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积砂手工
产国工作组继续采取后续
动,有效实施关于内部控制冲积
钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积砂手工
产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施
伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在冲积
砂手工
产的每一个国家作了分析,对其按照
伯利进程建议进
管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积砂手工
产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积砂手工
产国工作组(手工
产国工作组)的任务是确保遵守
伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积
手工
砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国冲积砂手工
产方面的情况,根据
伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积
砂手工
产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚砂手工产
工作组分析了冲积层金刚砂手工
产
行动计划所取得的进
。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工
产
工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨
会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发
”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工
产
工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚砂手工产
工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产
工作组南美洲地区小组所取得的进
以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产
工作组对存在冲积层金刚砂手工
产的每一个
家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进
、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手工产
工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结
,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手工产
工作组(手工
产
工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各冲积层金刚砂手工
产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开
控制的情况,并考虑进
、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工产
工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产
轮,CBN
轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层手工
产国工作组分析了冲积层
手工
产国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚入个体
产冲积
问题的工作组(建议10),并参
了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/冲积层
产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层
手工
产国工作组的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层手工
产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层手工
产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施
伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在冲积层
手工
产的每一个国家作了分析,对其按照
伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层手工
产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层手工
产国工作组(手工
产国工作组)的任务是确保遵守
伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工
开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国冲积层手工
产方面的情况,根据
伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层
手工
产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工
产国行动计划所取得
。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工
产国工作组主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题
工作组(建议10),并参加了闭会期间举行
以内部控制为重点
讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一工作可通过各种论坛,
括马诺河联盟、金伯利
程
手工/冲积层金刚砂
产工作组和与开发署合作实施
“钻石促
发
”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制
含特别
挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工
产国工作组
重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
产
《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得
以及该小组就实施金伯利
程采取符合区域特点
办法
努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手工产国工作组对存在冲积层金刚砂手工
产
每一个国家作了分析,对其按照金伯利
程建议
行管制
情况作了评估,并审议了取得
、面对
障碍以及仍然存在
挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达
《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中
结论,视其为
一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议
基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手工产国工作组(手工
产国工作组)
任务是确保遵守金伯利
程
《莫斯科宣言》,该宣言
目
是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采
内部管制,并促
良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面
情况,根据金伯利
程建议评估了它们开
控制
情况,并考虑
、碰到
障碍和余下
挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚砂手国
分析了冲积层金刚砂手
国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各中发挥
用,尤其是担任冲积层金刚砂手
国
主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体冲积金刚砂问题的
(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
这一可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手
/冲积层金刚砂
和与开发署合
实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手金刚砂矿在世界钻石
中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手
国
的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全会指出,冲积层金刚砂手国
继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体会议欢迎冲积层金刚砂手国
南美洲地区小
所取得的进展以及该小
就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手国
对存在冲积层金刚砂手
的每一个国家
了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况
了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手国
批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手
钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手国
(手
国
)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手
金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
分析了各国冲积层金刚砂手
方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测 ,统计
、钻石专家
、冲积层金刚砂手
国
及规则和程序委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。