法语助手
  • 关闭

闲置的

添加到生词本

libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够能力,区域大多数国家紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可于重新安租户,并进转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举额外听证会各分庭也可审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

因素涉及例如维护储备能力以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

Bitas在伊拉克,因此损失了生产时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快结案件而希望举行额外听证会各分庭也可判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

因素涉及例如维护储备能力以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

于未能确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些信托基金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占基金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配基金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生产工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够生产能力,区域大多数国家石油生产紧缩。

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,
libre www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.

开发计划署将尽一切努力结束那些金。

Les bâtiments vides et abandonnés seront transformés en logements modernes et installations pour personnes âgées.

许多建筑和烂尾楼都将变成供老年人使用现代化住宿和生活设施。

Exécuter de seconde main (non utilisés) les équipements de l'échange.

兼营二手()设备调剂。

Sur les 37 fonds inactifs, 20 (qui représentaient 10 % du montant cumulé des soldes des fonds) produisaient des intérêts.

项目中,有20项赚得了利息(占金余额价值10%)。

Il faut se doter de moyens plus efficaces de recenser les fonds inactifs et de réaffecter leur solde.

确定和重新分配金余款方法还有待完善。

On peut diminuer le coût du fret aérien en utilisant les capacités non utilisées des vols de passagers.

有可能通过利用现有客机上容量降低空运费。

À cette fin, la MINUK cherche à restructurer les entreprises du secteur socialisé qui n'exercent aucune activité en ce moment.

为此,科索沃特派团正在改组现在处于状态社会所有企业。

Les immeubles semi-vacants seront occupés par des locataires relogés d'un commun accord, et transformés de façon à répondre aux nouvelles normes.

房屋经相关方同意可用于重新安租户,并进行适当转化以达到现代标准。

Les besoins en matériel n'étaient pas correctement évalués et il était arrivé plusieurs fois que des articles achetés restent inutilisés.

由于未能准确评估对设备实际需求,导致若干设备购买后至今不用情况。

Cet arrêt a provoqué l'inactivité des ouvriers de Bitas en Iraq, et par conséquent la perte d'un certain nombre d'heures productives.

停工导致Bitas在伊拉克工人,因此损失了生工时。

Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région.

由于没有足够能力,区域大多数国家石油生

Les Chambres utiliseront également la salle d'audience, lorsqu'elle sera libre, pour mener des auditions complémentaires et hâter ainsi l'achèvement des affaires qu'elles instruisent.

为加快审结案件而希望举行额外听证会各分庭也可利用审判室空间。

Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas apporté de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation concernant les "coûts des temps morts (matériel)".

专员小组认为, Abu Al-Enain未提供充分证据证明“设备费”索赔。

L'expérience montre que tel n'est pas le cas; en effet, l'économie connaît de nombreux ralentissements que les deux secteurs peuvent exploiter de manière complémentaire.

经验表明,这两个部门并不争夺资源;实际上两个部门可利用经济中大量资源而相互补充。

Les inconvénients sont, par exemple, le coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée et le sentiment pour les fournisseurs d'un manque de diversité.

不利因素涉及例如维护储备能力费用以及对供应方多样性缺乏认识。

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

证人被安在警察局、监狱、或其他安全部队设施内一个小房间里。

Le Comité constate que Pascucci n'a pas prouvé que les employés en question avaient été retenus en Iraq pendant la période où ils sont restés inactifs.

小组认为Pascucci没有提供证据证明工人在声称期间被拘留在伊拉克。

Cela risquait de nuire à la réputation du PNUD et d'avoir pour effet de laisser inemployés des fonds qui auraient pu servir au financement d'autres projets.

这对开发署声誉会有负面影响,并可能已导致出现本可用于其他项目活动资金。

Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.

根据RSA,所有工作活动重新开始或增加都会通过增加收入表现出来,同时也结束了不公正陷阱现象。

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或土地上挖一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里土地通常不太渗水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闲置的 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


闲在, 闲章, 闲着的, 闲职, 闲置, 闲置的, 闲置的资金, , 贤达, 贤德,