Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义的资助。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的,
断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料也可以帮助
断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁条约是禁止(或“
断”)继
裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临
中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和阻断对恐怖主义资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病,阻断疾病传播是最为有效
办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止变材料
也可以帮助阻断消极
趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁条约是禁止(或“阻断”)继续
变材料
前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务
通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村巴勒斯坦人
交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这类外部供应及其与庇护所联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来
科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行的时间,
传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“”)
续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这,
大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团辆警车的挡风玻璃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
防止和
断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
能较好地预测开始爆发流行病的时间,
断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就
定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特海水域埋
,
断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者断了从这些村庄通往纳
卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也断了Halhul
Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防和阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为产条约
(
“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止阻断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏首都喀土穆的国家公路也被阻断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定居者阻断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助阻断消极的趋,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“阻断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙阻断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的修建阻断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定居者也阻断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击阻断了选,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也阻断河流,造成洪水泛滥,危及住房重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以阻断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人阻断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方来的科索沃阿族流离失所者重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,阻断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们阻断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut empêcher et éliminer le financement du terrorisme.
必须防止和断对恐怖主义的资助。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被断。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷断了科威特的出海通道。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,断通往科威特的海路。
Les colons auraient construit des barrages sur la route principale qui relie les villages à Naplouse.
根据报告,这些定断了从这些村庄通往纳布卢斯的主要道路。
L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,断疾病传播是最为有效的办法。
Au niveau régional, un tel moratoire pourrait également contribuer à inverser la spirale négative et à apaiser les tensions.
在区域层面上,中止裂变材料生产也可以帮助断消极的趋
,而且在缓解紧张气氛中会发挥重要作用。
À ce sujet, l'Australie voit dans le FMCT un traité ambitieux qui interdira la production future de matières fissiles.
对这一点,澳大利亚认为禁产条约是禁止(或“断”)继续生产裂变材料的前瞻性条约。
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable.
平地的一条公路通往边界,但公路被沙墙断。
La construction du mur empêche les habitants des zones rurales d'accéder aux services de soins de santé disponibles en ville.
隔离墙的断了农村地区人口到城市接受保健服务的通路。
Par ailleurs, des dizaines de colons ont fermé une route aux Palestiniens à proximité du village de Za'arta, près d'Halhul.
在另一起事件中,数十名定也
断了Halhul附近靠Za'arta村的巴勒斯坦人的交通。
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs.
这些袭击断了选举进程,并且至少一次造成选民注册临时中止。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
如果断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Le glissement de terrain a également bloqué le fleuve, occasionnant des inondations qui ont menacé des habitations et une importante voie routière.
山崩也断河流,造成洪水泛滥,危及住房和重要通道。
Mme Abel (Danemark) dit qu'une démarche holistique implique aussi une coopération internationale avec les pays d'origine en vue de désorganiser la traite.
Abel女士(丹麦)说,整体办法还涉及到与原籍国开展国际合作,以断人口贩运。
Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.
后来,科索沃塞族人断了Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方
来的科索沃阿族流离失所
重新安置。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,筑物倒塌,道路被塌方大石
断,幸存
试图从瓦砾中自救。
Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.
麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。
L'eau est montée avec une force telle que 80 % du cours du fleuve a été détourné, ce qui a rendu inaccessibles les zones inondées.
水势造成80%河段改道,断了洪泛区的往来交通。
Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise.
他们断交通并投掷石块,砸坏联利特派团一辆警车的挡风玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。