法语助手
  • 关闭

霸权主义

添加到生词本

hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统失败和美国要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端宗教团体来达到其在该地区

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今强国所采取行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别国文明企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统失败和美国要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端宗教团体来达到其在该地区扩张

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今强国所采取行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别国文明企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望的威胁正隐约出种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非地看到权主义政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败和美国的权主义要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其该地区的扩张主义和权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立少数压倒多数的权主义基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦该地区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责消除所有的意图侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到政策争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外压迫政策及对其他人民实行

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败美国的要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端宗教团体来达到其在该地区的扩张的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要努力争取的机构,因为它屈从于的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

单方面行动双重标准阻碍了联合国恢复其特权履行其平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

单方行动双重标准阻碍联合国恢复其特权履行其平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望的威胁隐约出现各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看权主义政策和争夺毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败和美国的权主义要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来该地区的扩张主义和权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立少数压倒多数的权主义基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立作出决定都受安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复特权和履行和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动和双重标准阻碍联合国恢复特权和履行和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦该地区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主权主

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主和强权政治正在全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反排外和压迫政策他人民实行权主

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

是联合国系统的失败和美国的权主要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主宗教团体来达到在该地区的扩张主权主的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的权主基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复特权和履行和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主单方行动和双重标准阻碍联合国恢复特权和履行和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决些挑战,但却由于当今权主强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织个论坛用于权主目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗为,由于美国的权主义场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心看到权主义政策和争夺正毁灭球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

合国系统的失败和美国的权主义要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该区的扩张主义和权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的权主义基础上的国际体系不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动和双重标准阻碍了合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动和双重标准阻碍合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾认为,由于美国的权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心看到权主义政策和争夺正毁

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败和美国的权主义要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该区的扩张主义和权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒数的权主义基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边义和

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统失败和美国要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端义宗教团体来达到其在该地区扩张义和

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为屈从于政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

虽然受权解决这些挑战,但却由于当今强国所采取行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别国文明企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴除所有权主义意图侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它权主义阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外压迫政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统失败美国权主义要求造怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义权主义

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主义基础上国际体系是不想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要努力争取机构,因为它屈从于权主义政治利益,为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动双重标准阻碍了联合国恢复其特权履行其平职

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动双重标准阻碍联合国恢复其特权履行其平职

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别国文明权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,