Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专药形式生
专
药品。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专药形式生
专
药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专
药能力的国家,必须充分
用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,非洲进口的药品十分昂贵,这与印度等国家在当地生非专
药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专品牌药物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
药公司可以为这些国家的200万病人提供非专
药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造非专
药能力的国家
临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生非专
药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补
没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续
用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活
生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多
益
协商进程,而在南部非洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助
案中成立南部非洲非专
药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及非专药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以专
药形式生
专
药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造
专
药能力的国家,必须
用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,洲进口的药品十
昂贵,这与印度等国家在当地生
专
药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专品牌药物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
药公司可以为这些国家的200万病人提供
专
药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部
有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造
专
药能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生专
药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加专
药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续
用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活
生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多
益方协商进程,而在南部
洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部
洲
专
药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及专
药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专利药形式生产专利药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专利药能力的国
,必须充分利用《协定》中所有的各种灵
。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
样,非洲进口的药品十分昂贵,这与印度等国
在当地生产非专利药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利品牌药物治疗发展中国2万富有病人
样数额的钱,印度
药公司可以为这些国
的200万病人提供非专利药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造非专利药能力的国
困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产非专利药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样的可持续利用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生
产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多利益方协商进程,而在南部非洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部非洲非专利药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及非专利药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国
内更多
着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专利药形式生产专利药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专利药能力的国家,必须充分利用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,非洲口的药品十分昂贵,这与印度等国家在当地生产非专利药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利品牌药物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度药公司可以为这些国家的200万病人提供非专利药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造非专利药能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产非专利药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿、
生物多样性的可持续利用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多利益方协商
程,而在南部非洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部非洲非专利药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及非专利药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专利药产专利药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专利药能力的国家,必须充分利用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,非洲进口的药品十分昂贵,这与印度等国家在当地产非专利药,以较低价格出售的情况
成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利品牌药物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度药公司可以为这些国家的200万病人提供非专利药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此
有国内
造非专利药能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、产非专利药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面
有
真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专利药的供应、缩小数字鸿沟、促进物多样性的可持续利用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的
活产
直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多利益方协商进程,而在南部非洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部非洲非专利药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及非专利药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以专利
形式生产专利
。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内专利
能力的国家,必须充分利用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,洲进口的
分昂贵,这与印度等国家在当地生产
专利
,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利牌
物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
公司可以为这些国家的200万病人提供
专利
治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
专利
能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产专利
和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加专利
的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项部门发展战略的多利益方协商进程,而在南部
洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部
洲
专利
商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展剂公司的倡议、以及
专利
竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒
的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以专利药形式生产专利药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有内
造
专利药能力的
家,必须充分利用《协定》
所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,洲进口的药品十分昂贵,这与印度等
家在当地生产
专利药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利品牌药物治疗发家2万富有病人同样数额的钱,印度
药公司可以为这些
家的200万病人
专利药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用
内市场,因此没有
内
造
专利药能力的
家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产专利药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加专利药的
应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应对环境污染和
更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发
如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开了一个旨在通过一项
药部门发
战略的多利益方协商进程,而在南部
洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案
成立南部
洲
专利药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发
药剂公司的倡议、以及
专利药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发
家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专利形式生产专利
。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专利
能力的国家,必须充分利用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,非洲进口的十分昂贵,这与印度等国家在当地生产非专利
,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专利物治
发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
公司可以为这些国家的200万病人提供非专利
治
。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
强
许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造非专利
能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由在技术转让、生产非专利
和真正开放贸易,消除
税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专利的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续利用、应对环境污染和提供更易
获取的饮用水等,这些只是
工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项部门发展战略的多利益方协商进程,而在南部非洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部非洲非专利
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展剂公司的倡议、以及非专利
竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒
的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以非专形式生产专
品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造非专
能力的国家,必须充分
用《协定》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,非洲进口的品十分昂贵,这与印度等国家在当地生产非专
,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专品牌
物
展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
公司可以为这些国家的200万病人提供非专
。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的条约第5部分有问题,因为条约第31(f)条规定这仅适用国内市场,因此没有国内
造非专
能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产非专和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加非专的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续
用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业
展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工组织支持开展了一个旨在通过一项
部门
展战略的多
益方协商进程,而在南部非洲,工
组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既定支助方案中成立南部非洲非专
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和展
剂公司的倡议、以及非专
竞争等因素合并
挥作用,大大降低了艾滋病毒
品的价格,压低到
展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettait de produire sur place des versions génériques de médicaments brevetés.
这种情况使得有可能在当地以专
药形式生产专
药品。
Il importe que tous les pays ayant des capacités nationales de fabrication de médicaments génériques fassent jouer à plein toute la souplesse offerte par l'Accord sur les ADPIC.
拥有国内造
专
药能力的国家,必须充分
用《协
》中所有的各种灵活性。
De même, les médicaments importés sont très coûteux, problème que ne connaît pas l'Inde, où les médicaments génériques sont fabriqués localement et vendus à des prix relativement bas.
同样,洲进口的药品十分昂贵,这与印度等国家在当地生产
专
药,以较低价格出售的情况形成对照。
Pour la même somme d'argent permettant de traiter 20 000 patients riches dans des pays développés à l'aide de médicaments de marque sous brevet, les compagnies pharmaceutiques indiennes sont capables de fournir des antirétroviraux génériques à 2 millions de patients dans ces pays.
用专品牌药物治疗发展中国家2万富有病人同样数额的钱,印度
药公司可以为这些国家的200万病人提供
专
药治疗。
La section 5 de l'Accord sur les ADPIC, concernant l'octroi de licences obligatoires, posait problème parce que l'Article 31 f) en restreignait l'application au marché national, ce qui ne convenait pas aux pays n'ayant pas de capacité nationale de production de médicaments génériques.
关于强许可的
约第5部分有问题,因为
约第31(f)
这仅适用国内市场,因此没有国内
造
专
药能力的国家面临困难。
Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.
由于在技术转让、生产专
药和真正开放贸易,消除关税壁垒和农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。
Accroître les disponibilités de médicaments génériques, réduire la fracture numérique, promouvoir les applications durables dans l'intérêt de la biodiversité, s'attaquer à la pollution de l'environnement et faciliter l'accès à l'eau potable, tels sont quelques exemples de moyens par lesquels le développement industriel peut influer directement sur la vie de millions de gens.
增加专
药的供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性的可持续
用、应对环境污染和提供更易于获取的饮用水等,这些只是关于工业发展如何能够对千百万人的生活产生直接影响的几个例子。
Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles.
在加纳和肯尼亚,工发组织支持开展了一个旨在通过一项药部门发展战略的多
益方协商进程,而在南部
洲,工发组织支持了由私营部门推动的一项倡议,以在其针对企业成员组织的既
支助方案中成立南部
洲
专
药
造商协会。
L'ONU servant d'animateur et de partenaire, les campagnes de sensibilisation de la société civile, les initiatives d'une série de grandes sociétés pharmaceutiques en matière de recherche et de développement, et la concurrence des produits génériques ont abouti à une baisse sensible des prix des médicaments VIH, commençant à les mettre à la portée d'un nombre accru de personnes vivant avec le VIH dans les pays en développement.
由联合国作为促进者和伙伴、民间社会的倡导、几家主要的研究和发展药剂公司的倡议、以及专
药竞争等因素合并发挥作用,大大降低了艾滋病毒药品的价格,压低到发展中国家内更多活着的艾滋病毒患者负担得起的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。