法语助手
  • 关闭

非常意外的

添加到生词本

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取所遵循流程一样,预算灵性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这所需费用,供其根据同一决采取行

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目的提供机设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常所需经和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使情况和国际法院院长根据关于意外非常证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列以及关于意外非常各项决所规定,由各参与组织根据上分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体和关于意外非常所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常规定应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常第1(b)段中列明经法院院长证明所需数额尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常中,法院院长可证明类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法院法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常各项决规定,继续适于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使用情况和国际法院院长根据关于意外证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活全额预算所列全部用以及关于意外各项决所规定用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体用和关于意外所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外规定采取所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除秘书长证明可按照大会关于意外规定应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外情况,要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外第1(b)段中列明经法院院长证明用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所用,供其根据同一决采取行

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外中,法院院长可证明用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法院法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外各项决规定,继续适用于所无法事先预测安全支出,如与撤离有关用、为安全目的提供机设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常所需经和决资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使情况和国际法院院长根据关于意外非常证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部以及关于意外非常各项决,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体和关于意外非常法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常第1段,或者由秘书长亲自授权承付,或者当超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常第1(b)段中列明经法院院长证明所需数额尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常中,法院院长可证明类别相对稳,但因下列情况引起与法院开支有关类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法院法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常各项决,继续适于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常所需经和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体使情况和国际法长根据关于意外非常证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种全额预算所列全部以及关于意外非常各项决所规定,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体和关于意外非常所规定长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法所需经变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常规定采取所遵循流程一样,预算灵性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常规定应付开支,在大会批准必要以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常第1(b)段中列明经法长证明所需数额尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需,供其根据同一决采取行

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常中,法长可证明类别相对稳定,但因下列情况引起与法开支有关类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公和(b) 支付退休法官养恤金和旅及搬迁,以及法法官及搬迁和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常各项决规定,继续适于所需经无法事先预测安全支出,如与撤离有关、为安全目提供机设备、在紧急情况下雇短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到大会第五十八届会意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前大会意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明意外非常费用数额,如有必要,提出于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会意外非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超800万美元款项,以应付有新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有费用、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列源,在会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以付提开支,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定付开支,在大会批准经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时根据大第五十八届将通过关于意外非常费用规定而承付款项补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征咨询委员同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员在该段中请秘书长在大第五十四届主要期间向大提交一份分析文件,审查大中具体说关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长可按照大关于意外非常费用规定应付开支,在大批准必要经费以前,不承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列经法院院长所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险监督服务,特别是与审计和调查有关监督服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


santite, santoline, santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包事务。

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

第三节对体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用各项决所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会第五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付款项

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用第1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批款不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此项开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任务,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用第1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元款项,以应付有关新出现风险服务,特别是与审计和调查有关服务意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用各项决规定,继续适用于所需经费无法事先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目的提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,

L'augmentation des besoins imputable aux dépenses imprévues et extraordinaires et aux décisions des organes directeurs est expliquée ci-après.

下文提供了有关决策机构意外非常费用所需经费和决定资料。

Le texte provisoire de la traditionnelle résolution biennale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires figure à l'annexe III au présent document.

附件三列出了有关意外非常费用两年期决传统案文草案,有所修订以包括监督

La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

三节对具体费用使用情况和国际法院院长根据关于意外非常费用证明相应资源上限作了背景分析。

Toutes les dépenses entraînées par ces mesures, qu'elles soient imputées au budget ordinaire ou financées conformément aux dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires, sont réparties entre les organisations selon la formule exposée plus haut.

此种活动全额预算所列全部费用以及关于意外非常费用所规定费用,由各参与组织根据上述公式分摊。

Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session.

但是,预期本文所载拟预算内编列资源,在必要时会得到根据大会五十八届会将通过关于意外非常费用规定而承付补充。

Les dépenses effectives et les plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires varient d'un exercice biennal à l'autre en fonction de l'évolution des activités de la Cour.

具体费用和关于意外非常费用所规定法院院长可证明相应资源上限,视每个两年期国际法院活动所需经费变化而不同。

En vertu du paragraphe 1 des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires, le Secrétaire général peut engager des dépenses de son propre chef ou, si celles-ci sont d'un montant supérieur à 8 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif.

按照关于意外非常费用1段规定,或者由秘书长亲自授权承付,或者当费用超过800万美元时,征得咨询委员会同意后予以承付。

À cet égard, les demandes relatives à la marge de manœuvre accordées pour l'exécution du budget doivent suivre une procédure identique à celle applicable aux mesures prises au titre des dispositions des résolutions de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, à savoir

在这方面,正如当前根据大会关于意外非常费用规定采取行动所遵循流程一样,预算灵活性授权方面请求也借鉴了这些程序。

Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.

咨询委员会在该段中请秘书长在大会五十四届会主要会期间向大会提交一份分析文件,审查大会决中具体说明关于意外非常费用数额,如有必要,提出关于调整这些数额

Article 2.11. Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie qu'elle peut être financée dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires.

条例2.11. 秘书长认为现有批不足以应付提开支时,除非秘书长证明可按照大会关于意外非常费用规定应付开支,在大会批准必要经费以前,不得承担此开支。

Malgré tout le soin que l'on prendra pour faire en sorte que la dotation en personnel de la Cour soit toujours à la mesure de sa charge de travail, on ne pourra éviter que de temps à autre des circonstances urgentes, imprévues et extraordinaires entraînent un surcroît soudain de travail en attendant que des crédits extraordinaires aient pu être autorisés pour y faire face.

虽然应注意确保法院人员编制一直符合其工作任,但会出现突然增加工作紧急、意外非常情况,需要特别预算经费授权。

Si les engagements certifiés par le Président de la Cour, visés par les dispositions de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, sont épuisés au cours de l'une des deux années de l'exercice, ces engagements sont soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour qu'il se prononce à ce sujet en vertu de la même résolution.

如果在两年期任何一年,关于意外非常费用1(b)段中列明经法院院长证明所需费用数额用尽,则向行政和预算咨询委员会提出这种所需费用,供其根据同一决采取行动。

Les catégories de dépenses que le Président de la Cour peut certifier sont restées relativement constantes dans les différentes résolutions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires à l'exception des dépenses afférentes a) au maintien en fonctions de juges non réélus et b) au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour.

在历年关于意外非常费用中,法院院长可证明费用类别相对稳定,但因下列情况引起与法院开支有关费用类别除外:(a) 未获连选法官为结束其办理案件所需办公费和(b) 支付退休法官养恤金和旅费及搬迁费,以及法院法官旅费及搬迁费和安家补助金。

Il a également été proposé, dans le cadre de la résolution bisannuelle sur les dépenses imprévues et extraordinaires, d'accorder le pouvoir nécessaire pour engager des dépenses à concurrence de 8 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal, afin de faire face aux dépenses imprévues des services de contrôle liées aux risques nouveaux, en particulier ceux qui ont trait aux audits et aux enquêtes. Les modalités révisées devraient être appliquées au budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

另一个提是,在关于意外非常费用两年期决中,应授权在两年期中任何一年承付总额不超过800万美元,以应付有关新出现风险监督服,特别是与审计和调查有关监督服意外费用。

En outre, les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires continuent de s'appliquer aux dépenses de sécurité dont le montant ne peut être prévu à l'avance, comme les opérations d'évacuation, la fourniture de matériel mobile à des fins de sécurité, le recrutement de personnel de sécurité pour des périodes de courte durée en cas de situation d'urgence et les missions de sécurité sur le terrain jugées nécessaires par le Coordonnateur pour les questions de sécurité.

此外,大会关于意外非常费用规定,继续适用于所需经费无法先预测安全支出,如与撤离有关费用、为安全目提供机动设备、在紧急情况下雇用短期警卫人员、以及联合国安全协调员认为必要外勤安全任

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非常意外的 的法语例句

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


非常幸福, 非常幸福的, 非常虚弱的病人, 非常虚弱的人, 非常需要, 非常意外的, 非常有规律, 非常有节制的, 非常有钱, 非常有钱的,