法语助手
  • 关闭

非物质文化遗产

添加到生词本

patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教文组织还负责另一制定保护物质文化遗产标准的目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

文组织莫事处执行了一系列多媒体目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及学组织(教文组织)最近通过的各文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴系已导致制作于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一试验性目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同,教科文组织还负责另有关制定保护物质文化遗产标准的

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这倡议的标是,促使行政机构以及般公众注意到地名也是该国物质文化遗产部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了系列多媒,通过信息和通讯技术进步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在些国家的九种濒临消亡语言的系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行试验性,以确定些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产的创作、养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一有关制定物质文化遗产标准的

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这倡议的标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体,通过信息和通讯技术进一步维和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

前,荷属安的列斯群岛在研究、和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

的是鼓励政府、政府组织和本地社区带头确认、和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一试验性,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产,尽快改变世界范围内物质文化遗产相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“”的定义是确这些语言的活力,(特别是通过正规和正规教育)予以确认、立档、研究、存、卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科第三十二届议通过了《保护物质化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科还负责另一项有关制定保护物质化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质化遗产物质化遗产一样,反映了各国对自身历化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科的规范性动中,其大第32届议通过了《保护物质化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科莫斯科办事处执了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的化多元性和物质化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、化及科学(教科)最近通过的各项书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本积极努力拟订《保护物质化遗产公约》的草案,并根据各员国要求,进一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

化领域,教科为《保护物质化遗产公约》举了区域议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科成员国今年要求通过《保护物质化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社尽快采取实际动,对各国、各地区现有的物质化遗产清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准的项

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确、保护和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确、立档、研究、保存、保卫、弘扬、传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在物质文化遗产创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交申请,例如手工业行会制度和阿朗松蕾丝制造工艺载入物质文化遗产录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般公众注意到是该国物质文化遗产一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新《公约》旨在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目是鼓励政府、非政府组织和本社区带头确认、保护和关注他们自己口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”项目列入“人类物质文化遗产代表作录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界文化多元性和物质文化遗产所作贡献得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过各项文书承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道伙伴关系已导致制作关于在一些国家九种濒临消亡语言一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产一个最脆弱和最根本方面重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各区现有物质文化遗产进行清点,列出急需抢救和有重要代表意义遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”定义是确保这些语言活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族物质文化遗产的创作、保护、保养创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,文组织还负责另一项有关定保护物质文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会阿朗松地区的蕾丝造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

文组织莫斯办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息通讯技术进一步维护传播Even、雅库特Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛研究、保护登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨加强团结国际合作,并向各国提供确认、保护弘扬物质文化遗产的支持机

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织本地社区带头确认、保护关注他们自己的口头物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产物质遗产杰作”的项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国育、文化及学组织(文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致作关于一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及作“女书”“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产公约》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

文化领域,文组织为《保护物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共国、牙买加、汤加瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱最根本方面的重要性紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规非正规育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大第三十二通过了《保护文化遗产公约》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

该公约承认土著民族在文化遗产的创作、保护、保养创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行制度阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

文化遗产文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大第32通过了《保护文化遗产公约》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息通讯技术进一步维护传播Even、雅库特Mugham等土著民族的文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护登记文化遗产方面的专门知识仍然常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《公约》旨在加强团结国际合作,并向各国提供确认、保护弘扬文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、政府组织本地社区带头确认、保护关注他们自己的口头文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产遗产杰作”的项目列入“人类文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护文化遗产公约》的草案,并根据各员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护文化遗产公约》举行了区域,并且注意到第一批的三个《人类口述无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共国、牙买加、汤加瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护文化遗产国际公约》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱最根本方面的重要性紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的文化遗产进行清点,列出急需抢救的有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护文化遗产公约》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,
patrimoine culturel immatériel www.fr hel per.com 版 权 所 有

À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

教科文组织大会第三十二届会议通过了《保护物质文化遗产》。

Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.

承认土著民族在物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。

On peut s'attendre à ce que celui-ci recommande d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine session de la Conférence générale.

本着同一精神,教科文组织还负责另一项有关制定保护物质文化遗产标准的项目。

Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.

此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入物质文化遗产名录中。

Le patrimoine culturel immatériel est tout autant que le patrimoine matériel le reflet de la fierté qu'éprouve une nation envers son histoire et son identité culturelle.

物质文化遗产物质文化遗产一样,反映了各国对自身历及文化特征的认同和自豪感。

Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.

据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般众注意到地名也是该国物质文化遗产的一部分。

Dans le cadre de son action normative, l'UNESCO a adopté à la trente-deuxième session de sa Conférence générale la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

在教科文组织的规范性行动中,其大会第32届会议通过了《保护物质文化遗产》。

Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.

教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多媒体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等土著民族的物质文化遗产

185 Jusqu'à présent, les Antilles néerlandaises ont peu valorisé leurs compétences en matière de méthodes de recherche, de conservation et d'enregistrement de leur patrimoine culturel matériel et immatériel.

目前,荷属安的列斯群岛在研究、保护和登记物质物质文化遗产方面的专门知识仍然非常缺乏。

Ce nouvel instrument est conçu pour renforcer la solidarité et la coopération internationale et fournir aux États des mécanismes supplémentaires pour identifier, sauvegarder et promouvoir le patrimoine culturel immatériel.

这一新的《在加强团结和国际合作,并向各国提供确认、保护和弘扬物质文化遗产的支持机制。

Le projet vise à encourager les gouvernements, les ONG et les communautés locales à entreprendre des actions d'identification, de préservation et de mise en valeur de leur patrimoine oral et immatériel.

该项目的目的是鼓励政府、非政府组织和本地社区带头确认、保护和关注他们自己的口头和物质文化遗产

L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.

该《》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和物质遗产杰作”的项目列入“人类物质文化遗产代表作名录”。

Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.

法国菜将列入物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。

Deux instruments adoptés récemment par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) reconnaissent l'apport des peuples autochtones à la diversité culturelle et à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à travers le monde.

土著人民对于全世界的文化多元性和物质文化遗产所作的贡献也得到了联合国教育、文化及科学组织(教科文组织)最近通过的各项文书的承认。

À signaler enfin dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel le partenariat avec Discovery Channel, qui s'est traduit par la réalisation d'une série de courts métrages sur neuf langues en voie de disparition dans divers pays et d'enregistrements vidéos des langues she et manchoues.

最后,在维护物质文化遗产领域,同“发现者”频道的伙伴关系已导致制作关于在一些国家的九种濒临消亡语言的一系列短片,以及制作“女书”和“满洲”语的录像录音。

Dans un même effort, l'organisation travaille activement à l'élaboration d'un avant-projet de convention pour la protection du patrimoine culturel immatériel et poursuit une action pilote en vue de définir, à la demande de ses États membres, les principes pouvant guider la définition de crimes contre le patrimoine commun de l'humanité.

同样地,本组织积极努力拟订《保护物质文化遗产》的草案,并根据各会员国要求,进行一项试验性项目,以确定一些原则,指导如何界定“反人类共同遗产罪”的定义。

Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在文化领域,教科文组织为《保护物质文化遗产》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。

C'est pourquoi j'ai eu la grande satisfaction de voir les États membres de l'UNESCO réclamer l'adoption, dès cette année, de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, manifestant ainsi clairement leur prise de conscience de l'importance et de l'urgence à préserver l'un des aspects les plus vulnérables, mais aussi les plus fondamentaux, du patrimoine culturel.

因此,我极其满意地看到教科文组织成员国今年要求通过《保护物质文化遗产国际》,从而表明它们意识到保护文化遗产的一个最脆弱和最根本方面的重要性和紧迫性。

Nous appelons la communauté internationale à prendre des mesures immédiates pour réaliser l'inventaire du patrimoine culturel existant dans tous les pays et toutes les régions, et dresser une liste de tous les projets visant à préserver le patrimoine ayant des caractéristiques culturelles notables, de manière à combler un manque dans la préservation du patrimoine culturel immatériel dans le monde entier.

我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对各国、各地区现有的物质文化遗产进行清点,列出急需抢救的和有重要代表意义的遗产项目,尽快改变世界范围内非物质文化遗产保护相对滞后的局面。

On entend par « sauvegarde » les mesures visant à assurer la viabilité des langues, y compris l'identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission (essentiellement par l'éducation formelle et non formelle) ainsi que la revitalisation, comme défini au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.

《保护物质文化遗产》第2条,第3款规定,“保护”的定义是确保这些语言的活力,(特别是通过正规和非正规教育)予以确认、立档、研究、保存、保卫、弘扬、承传以及复兴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质文化遗产 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


非完全断裂, 非我, 非物质的, 非物质化, 非物质论, 非物质文化遗产, 非物质性, 非吸毒者, 非吸湿性的, 非吸收介质,