Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿民的命运。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国个逃跑的;他
成为
这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标,确保为孟加拉国所有
提供保健服务并降低
口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
越来越担心,不可逆转的气候变化将使
国千百万
民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这项目受到每个孟加拉国
的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉、
的首相卡莉达·齐亚夫
、
国政府和
国
民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉庇护申请的经验很丰富,评估某
否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另项索赔中,
个孟加拉国索赔
要求的赔偿涉及
艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,首先赞扬你在本月出色地指导
的审议工作,并赞扬你发起组织关于
个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和
员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然
包括农民和无地工
在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的
个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和
身伤害时均能享受
身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们来
,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加现在团结一
家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加人在12个联合
维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加人是第一个逃跑的;他们成
我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《家卫生
策》的基本目标是,确保
孟加
所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我
府和我
人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何
家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加府决心改善孟加
人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊
克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加
如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约执行有效措施,保证所有孟加
人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到
家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行社会规范和价值,孟加拉国
青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑;他们成为我们这里
难
。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转气候变化将使我国千百万人
流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人
对由此造成
死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证要求要比其他任何国家
寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人运,但其资源不足,他需要外部支持,这样
支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临
酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐
局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切
问题
这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注是,在实现食物权方面出现了倒退
迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农
和无地工人在内
几百万孟加拉国极端贫困者所面临
一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全
权利并受到国家
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟现在团结一致
家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟人在12个联合
维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟人是第一个逃跑的;他
成
这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《家卫生政策》的基本目标是,确保
孟
所有人提供保健服务并降低人口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人越来越担心,不可逆转的气候变化将使
千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟人、
的首相卡莉达·齐亚夫人、
政府和
人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何
家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟政府决心改善孟
人民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊
克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟)(以英语发言):主席先生,
首先赞扬你在本月出色地指导
的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟
如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约执行有效措施,保证所有孟
人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到
家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉国人有怀疑,而且举证的要求要比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需要外,这样的
至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉国的青年人存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
卢旺达发生问题时孟加拉国人是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《国家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉国所有人提供保健服务并降低人口增率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
人们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我国千百万人民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉国人的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典对孟加拉国人有怀疑,而且举证的
求
比其他任何国家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉国政府决心改善孟加拉国人民的命运,但其资源不足,他需外部支持,这样的支持至关重
。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
处理孟加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉国索赔人求的赔偿涉及一艘货船,该船
时被科威特
扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百万孟加拉国极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉1.47亿
民的命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉现在团结一致为
家和世界的繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉在12个联
和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行的社会规范和价值,孟加拉的青年
存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉是第一个逃跑的;他们成为我们这里的难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《家卫生政策》的基本目标是,确保为孟加拉
所有
提供保健服务并降低
口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
们越来越担心,不可逆转的气候变化将使我
千百万
民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉的重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉、我们的首相卡莉达·齐亚夫
、我
政府和我
民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉有怀疑,而且举证的要求要比其他任何
家的寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉政府决心改善孟加拉
民的命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样的支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉庇护申请的经验很丰富,评估某
是否应受保护及其所面临的酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉索赔
要求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉
如此关切的问题的这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱者联盟在尼兹向联刚特派团
和
员发动进攻,打伤两名巴基斯坦
和
员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工在内的几百万孟加拉
极端贫困者所面临的一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约执行有效措施,保证所有孟加拉
不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和
身伤害时均能享受
身安全的权利并受到
家的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉1.47亿
民
命运。
Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟加拉现在团结一致
家和世界
繁荣未来而努力。
À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.
目前,大约有1万名孟加拉在12个联合
维和特派团中工作。
En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.
由于现行社会规范和价值,孟加拉
青年
存在风险。
Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.
当卢旺达发生问题时孟加拉是第一个逃跑
;他
我
这里
难民。
Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.
《家卫生政策》
基本目标是,确保
孟加拉
所有
提供保健服务并降低
口增
率。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.
越来越担心,不可逆转
气候变化将使我
千百万
民流离失所。
Cette question est très chère à tous les Bangladais.
这一项目受到每个孟加拉重视。
Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.
孟加拉、我
首相卡莉达·齐亚夫
、我
政府和我
民对由此造
死亡和破坏深感悲伤。
Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟加拉有怀疑,而且举证
要求要比其他任何
家
寻求庇护者都高。
Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟加拉政府决心改善孟加拉
民
命运,但其资源不足,他需要外部支持,这样
支持至关重要。
Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.
当局处理孟加拉庇护申请
经验很丰富,评估某
是否应受保护及其所面临
酷刑和其他虐待危险。
Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
在另一项索赔中,一个孟加拉索赔
要求
赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造
严重破坏。
La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民权利,而政府则决心确保不让任何个
或集团扰乱目前宗教和谐
局面。
Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.
塔斯尼姆先生(孟加拉)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我
审议工作,并赞扬你发起组织关于一个孟加拉
如此关切
问题
这次公开辩论。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱者联盟在尼兹向联刚特派团维和
员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和
员。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
食物权问题特别报告员表示关注是,在实现食物权方面出现了倒退
迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工
在内
几百万孟加拉
极端贫困者所面临
一个现实。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.
委员会建议缔约执行有效措施,保证所有孟加拉
不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和
身伤害时均能享受
身安全
权利并受到
家
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。