法语助手
  • 关闭
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

不得不对任何好战态感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的家,其政策以及该领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该,开始与当地媒体和联合办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合的存在基础本身,以及联合《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合以及在座所代表的每一个家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主的;pacifiste和平主者;nationaliste民族主者;réactionnaire反动的;populiste民粹主;extrémiste极端主的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战度感到痛惜,尤其是在背景下,度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,偏;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通协商解决冲突办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力展政策-或者说是缺乏展政策,性与等同于好战政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争政权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,政策以及该国领导层表咄咄逼人军事冒和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事实为基础,并实际上是去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和他地方所做那样,继续支持国际公认公正地方媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于好战政策和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
的,黩武的,好主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一公认的法庭上申诉,能摆脱这宣讲战争的政权,也能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国义的;pacifiste和平义者;nationaliste义者;réactionnaire反动的;populiste义;extrémiste极端义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,们仍然信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等于好战的政策

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到们大陆各国的战争,们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴动乱潜展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事为基础,并际上是过去时的干涉主义和好战倾向在当的体——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
的,黩武的,好
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国的;pacifiste和平者;nationaliste民族者;réactionnaire反动的;populiste民粹;extrémiste极端的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法申诉,不能摆脱这个不断宣讲争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖,认为美国当前的行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际是过去时代的干涉倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立争贩子,切断他们的供应来源,并在法律起诉他们。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,