法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

该词自意大利语单词fresco(清凉,新鲜),后者与法语单词frais

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里·玛丽娅·壁画或国际联盟这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提城罗马时代古墓中一部分受到破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争壁画,而离开时则看到描绘和平壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁
peindre à fresque

2. 壁

3. 〈转义〉巨面, 宏伟 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 布, , 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到堵墙上,墙上绘有反以色列壁,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造个具有纪念意义的和世界独无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁或国际联盟的个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括些墓中的壁在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入幢大楼会直面描绘战争的壁,而离开时则看到描绘和平的壁并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外位西班牙人塞特所作的,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛;peinture油漆,;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail画玻璃窗,绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半根本不会想到有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

个人可以证明,随着每届会议的轮流,在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉,新鲜),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想我有一天会对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入“隐修”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

们步入这幢大楼会直面描绘战争壁画,而离开时则看描绘和平壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜;sculpture塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本议室的画面世以来,世界似乎变化大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本到我有一天对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个议厅依依舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深描绘让我们起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届议的轮流,我在这个庄严的议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复了被摧毁的古墓,保存了包括些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整时代或整社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

壁画构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

壁画颜色非常艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶壁画幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

人可以证明,随着每届会议轮流,我在庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几有利角度欣赏Sert大师壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括些墓中壁画在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受到破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入幢大楼会直面描绘战争壁画,而离开时则看到描绘和平壁画,并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁
peindre à fresque

2. 壁

3. 〈转义〉面, 宏伟 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique部历史性的文学

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 布, , 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到堵墙上,墙上绘有反以色列壁,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造个具有纪念意义的和世界独无二的史诗作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有天会万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的,这,相粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺“购”和“票”这合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁,而离开时则看到描绘和平的壁,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外位西班牙人塞特所作的,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,