法语助手
  • 关闭
a.
形怪状的;怪诞的;令人发笑的, 滑稽的
personnage grotesque 滑稽的人物
scène grotesque 滑稽的场面
costume grotesque 形怪状的服装

— n.m.
1. 可笑的人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽的舞蹈者

2. 形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加的地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现的形怪状的装饰物

2. 异的图案;图画中形怪状的人或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑的,滑稽的;荒谬的,荒唐的;微不足道的

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;délirant谵妄的,极度兴奋的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;comique喜剧的,滑稽的;fantaisiste异想天开的,性的;lamentable可悲的;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外的“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

必须减少人生活质量之间的怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加的地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人的愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表的极具攻击性的言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他满嘴谎言的宣传的面具,使人看清他称的斗争或事业的荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石的资源对付应从中受益的人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我奉献了他的诗集《圣容》。这是一部充满讥刺的诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞的景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

只能不理睬以色列代表的十分可笑的发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异的现象使我所有人不寒而栗,但是,它也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

的面相都是够的了,可以指望选出一个最拔尖的怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据的谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目的是破坏朝鲜的外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行的调查本应是专业的调查,但我国的敌人荒唐地恶意干涉小组调查的行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我招募了7万名儿童兵,这种荒谬的指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑的逃兵的约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案的厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决的那些问题的指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐的发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性的安全理事会内,坐在执行国际法的机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近的事件及破坏和平进程的责完全归于以色列,是对目前清楚的现实的怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬的和实际上故伎重施的做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域的罪恶政策和可恶行径和暴行的注意力。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状的;怪诞的;令人发笑的, 滑稽的
personnage grotesque 滑稽的人物
scène grotesque 滑稽的场面
costume grotesque 奇形怪状的服装

— n.m.
1. 可笑的人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽的舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无复加的地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现的奇形怪状的装饰物

2. 奇异的图案;图画中奇形怪状的人动物
想:
  • ridicule   a. 可笑的,滑稽的;荒谬的,荒唐的;微不足道的

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
想词
ridicule可笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;délirant谵妄的,极度兴奋的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;comique喜剧的,滑稽的;fantaisiste异想天开的,性的;lamentable可悲的;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外的“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间的奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无复加的地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人列人的愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表的极具攻击性的言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争事业的荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石的资源对付应从中受益的人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他的诗集《圣容》。这是一部充满讥刺的诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞的景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬列代表的十分可笑的发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异的现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们的面相都是够的了,可指望选出一个最拔尖的怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据的谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目的是破坏朝鲜的外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行的调查本应是专业的调查,但我国的敌人荒唐地恶意干涉小组调查的行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬的指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑的逃兵的约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案的厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决的那些问题的指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐的发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性的安全理事会内,坐在执行国际法的机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近的事件及破坏和平进程的责完全归于列,是对目前清楚的现实的奇怪扭曲,公然无视列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬的和实际上故伎重施的做法,是为了转引国际社会对列政权在巴勒斯坦和其他区域的罪恶政策和可恶行径和暴行的注意力。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们减少人们生活质量之间奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽
scène grotesque 滑稽
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑, 滑稽物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少们生活质量之间奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦或以色列愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传,使们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形;;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧)滑稽舞蹈者

2. 奇形状;
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹发现奇形装饰物

2. 奇异图案;图画奇形人或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯;comique喜剧,滑稽;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从受益人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反国际法,显然不符合巴勒斯坦人或色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够,可指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募7万名儿童兵,这种指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是和实际上故伎重施做法,是为转引国际社会对色列政权在巴勒斯坦和其他区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑, 滑稽;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰

2. 奇异图案;图画中奇形怪状或动
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少们生活质量之间奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦或以色列愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,们满嘴谎言宣传面具,使们看清们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令发笑,
personnage grotesque
scène grotesque 场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑, 物;(戏剧中)舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑;pathétique哀婉动,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧;fantaisiste异想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少们生活质量之间奇怪差异。

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦或以色列愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使们看清他们所声称斗争或事业荒谬

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪
Il est d'un grotesque achevé.可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇图案;图画中奇形怪状人或动物
联想:
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
联想词
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪;comique喜剧,滑稽;fantaisiste想天开;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”距已到了地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下们满嘴谎言宣传面具,使人们看清们所声称斗争或事业谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些景象

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

这些指控只不过是和实际上故伎重施做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其区域罪恶政策和可恶行径和暴行注意力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,