Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明
它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进司法、立法和行政部门之间
问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意加联合王国代表所提到
互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供
互动性,另外还删除
调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会
意见建议并扩大
其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶使相信,按照这样
方式进行讨论将可能创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,们还可以有助于人们进行更健全
辩论,进行更
互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这指标提供
不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供
宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术优点是
们能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持
定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进司法、立法和行政部门之间
问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用种更加对话式
进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进
步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是
个可能实现这
目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,会不应仅是
个发表讲话
机构,
更多地应是
个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供
互动性,另外还删除
调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩
与其联络
个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全
辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
,
会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法和行政部门之间问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了互动性,另外还删除了调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议质和风格以其交
表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与
是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议,主席将积极主
地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大
,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交
。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备交
质和从事信息
交
。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
励在附属机构
各种程序内进行对话,并保持一定程度
和流
。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法和行政部门之间问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善
和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有
以及意见交
,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交
式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了
,另外还删除了调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高加强我们讨论
动
。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议风格以其
表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与
是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造
动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大
动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度
。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众动也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备
从事信息
换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
动
流动
。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法行政部门之间
问责制,透明度
作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到动
伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善
动
进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有
动
以及意见
换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个
式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了
动
,另外还删除了调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论加以
。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
耶大使相信,按照这样
方式进行讨论将可能创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同子经营复杂程度和互动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法和行政部门之间问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王代表所提到
互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我代表团认为,应当尽可能利用可能
程序办法来加强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了互动性,另外还删除了调查表中未能
出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我们讨论互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明
它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可能创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进司法、立法和行政部门之间
问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意加联合王国代表所提到
互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供
互动性,另外还删除
调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会
意见建议并扩大
其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强论
互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
想本次会议
性质和风格以其交互性表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种论
参与性是能够改进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对
论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行
论将可能创造互动
会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它还可以有助于人
进行更健全
辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它
能够具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在构
各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法和行政部门之间问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更加对话式进程,使委员会成员可以
论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
国代表团认为,应当尽可能利用可能
程序办法来加强
会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善互动性和进一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
认为,大会不应仅是一个发表讲话
构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算格式提供了互动性,另外还删除了调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和加强我讨论
动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交
性表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与性是能够改
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促这次圆桌会议
动,主席将积极主动地对讨论加以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶使相信,按照这样
方式
行讨论将可能创造
动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它还可以有助于
行
健全
辩论,
行
动,而这是许多
希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交
性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和动水平方面
数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众动也有所增加,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一
优点是它
能够具备交
性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内
行对话,并保持一定程度
动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促了司法、立法和行政部门之间
问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参加联合王国代表所提到动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种加对话式
程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可能利用可能程序办法来加强我
会议
动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在改善
动性和
一步加强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我讨论
具有
动性以及意见交换,也许是一个可能实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我认为,
会不应仅是一个发表讲话
机构,它
多地应是一个交
式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了
动性,另外还删除了调查表中未能引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是多听取民间社会
意见建议并扩
与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela ne fera que renforcer l'interactivité de nos débats.
这只会提高和强我们讨论
互动性质。
La nature et le style de cette séance ont prouvé qu'ils favorisaient l'interactivité.
我想本次会议性质和风格以其交互性表明了它
价值。
Leur interactivité peut encore faire l'objet de progrès.
当然,这种讨论参与性是
进
。
Afin de promouvoir l'interactivité de la table ronde, le Président dirigera les débats de manière proactive.
为促进这次圆桌会议互动,主席将积极主动地对讨论
以引导。
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité.
迈耶大使相信,按照这样方式进行讨论将可
创造互动
机会。
Ils peuvent contribuer à un débat plus technique et favoriser une plus grande interactivité, souhaitée par beaucoup.
通过通报审议情况,它们还可以有助于人们进行更健全辩论,进行更大互动,而这是许多人希望做到
。
En fait, l'un des objectifs principaux des séances publiques est d'assurer la transparence et l'interactivité.
确,公开会议
主要目
是提供透明度和交互性。
Néanmoins, c'est un indicateur du niveau de technicité et d'interactivité du commerce électronique dans les pays.
这一指标提供了不同国家电子经营复杂程度和互动水平方面数据资料。
L'interactivité avec le public a également augmenté, ce qui permet de disposer d'informations en retour précieuses.
同受众互动也有所
,提供了宝贵
反馈。
Les possibilités offertes en matière d'interactivité et d'échange de données sont un atout majeur de ces nouvelles technologies.
这些新技术一大优点是它们
具备交互性质和从事信息
交换。
Il souhaite encourager un dialogue et un certain degré d'interactivité et de fluidité dans les travaux de l'organe subsidiaire.
他鼓励在附属机构各种程序内进行对话,并保持一定程度
互动性和流动性。
Des relations de responsabilité, de transparence et d'interactivité sont ainsi encouragées entre le pouvoir judiciaire, le législatif et l'exécutif.
这种情况促进了司法、立法和行政部门之间问责制,透明度和作出回应
关系。
Le représentant de l'Égypte a insisté sur la volonté d'interactivité et de partenariat évoquée par le représentant du Royaume-Uni.
埃及代表强调愿意参联合王国代表所提到
互动和伙伴关系。
On devrait favoriser l'interactivité, de façon que les membres du Comité examinent des propositions au lieu de faire des déclarations officielles.
应该采用一种更对话式
进程,使委员会成员可以讨论建议,而不是提出正式
声明。
Ma délégation pense que le meilleur usage doit être fait des modalités ou procédures envisageables, en vue d'une meilleure interactivité des réunions.
我国代表团认为,应当尽可利用可
程序办法来
强我们会议
互动程度。
En ce qui concerne son site Web (www.uncitral.org), les mesures envisagées visent en particulier à améliorer l'interactivité et à renforcer encore le multilinguisme.
关于贸易法委员会网站(www.uncitral.org),预计采取措施尤其是旨在
善互动性和进一步
强多种语言
使用。
L'un des moyens possibles d'y parvenir consisterait à imprimer une plus grande interactivité à nos débats et à procéder à des échanges de vues.
使我们讨论更具有互动性以及意见交换,也许是一个可
实现这一目标
方式。
Nous pensons que l'Assemblée générale doit être moins un lieu où chacun prononce ses discours et davantage une instance de délibérations caractérisée par l'interactivité.
我们认为,大会不应仅是一个发表讲话机构,它更多地应是一个交互式
议事论坛。
Cela est dû à l'interactivité qu'autorise sa présentation sous forme électronique ainsi qu'à l'élimination des questions qui n'avaient pas permis d'obtenir des réponses utiles.
这是因为基于计算机格式提供了互动性,另外还删除了调查表中未
引出有用信息
问题。
Selon plusieurs participants, les réunions selon la formule Arria ont montré leur utilité en ce qu'elles permettent d'élargir l'interactivité du Conseil avec la société civile.
几位与会者说,“阿里亚办法”会议已证明是更多听取民间社会意见建议并扩大与其联络
一个有益方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。