J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书,
儿的环境非常适合看书。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书,
儿的环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那有一些小博物
和一家图书
。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书延长开
时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书延长开
时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图书是关于南太平洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书
,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听图书
提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书
做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图书做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现
频图书
的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那确实有一些小博物
和一家图书
,但除了餐
、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书
启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书将为您呈现
套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图书
披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音图书
,
是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书目
、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个
象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图里,这儿的环境非常适合看
。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物和一家图
。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图延长开
时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图延长开
时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图是关于南太平洋土著文化资料的存
。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
合国国际法
听图
,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向合国国际法
听图
提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在合国国际法
听图
了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现频图
的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物和一家图
,但除了餐
、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
合国国际法
听图
启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语盟图
将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动合国国际法音像图
,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图
目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书馆里,这儿环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物馆和一家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成媒体图书馆是关于南太平洋土著文化资料
处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到墨西哥向联合国国际法
听图书馆提供
3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书馆
次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图书馆装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到具体困难,尚未能够有效实现
频图书馆
目
。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物馆和一家图书馆,但除餐馆、一座赌场和一家电影院外,就
乎没有夜生活
。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书馆启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品前三本,快来体验中法
文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们灵感源于塞尔日·布洛克
绘本《我等待》,他们所有
作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生
不同阶段、
代人之间
至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年
彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开19个工作站
每一工作站,均可从新
多媒体研究和咨询系统
网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择
百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书馆里,这儿环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物馆和一家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构媒体图书馆是关于南太平洋土著文化资料
存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听图书馆提供
3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书馆做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中,
,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图书馆做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到具体困难,尚未能够有效实现
频图书馆
目
。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物馆和一家图书馆,但除了餐馆、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书馆启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举
。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品前三本,快来体验中法
文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们灵感源于塞尔日·布洛克
绘本《我等待》,他们所有
作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生
不同阶段、几代人之间
至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年
彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放19个工作站
每一工作站,均可从新
多媒体研究和咨询系统
网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在里,这儿的环境非常适合看
。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物和一家
。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体延长开
!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体延长开
!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体是关于南太平洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听
,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听
提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听
做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现频
的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物和一家
,但除了餐
、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听
启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之的至真情感,并将为多媒体
披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待图书馆里,这儿的环境非常
书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物馆和一家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图书馆是关于南太平洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联国国际法
听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥联
国国际法
听图书馆提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长联
国国际法
听图书馆做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希小学,赶
9月初回法国前为教室和多媒体图书馆做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现
频图书馆的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物馆和一家图书馆,但除了餐馆、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联国国际法
听图书馆启动仪式将于中午12:00至下午1:00
托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图里,这儿的环境非常适合看
。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物和一家图
。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图延长开
时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图延长开
时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图是关于南太平洋土著文化资料的存
。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
合国国际法
听图
,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向合国国际法
听图
提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在合国国际法
听图
了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现频图
的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物和一家图
,但除了餐
、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
合国国际法
听图
启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语盟图
将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动合国国际法音像图
,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图
目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书馆里,这儿的环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有些小博物馆和
家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月,多媒体图书馆延长开馆
!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月,多媒体图书馆延长开馆
!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图书馆是关于南太平洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听图书馆提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书馆做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小区内有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将往希看小学,赶在9月初回法国
为教室和多媒体图书馆做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现频图书馆的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有些小博物馆和
家图书馆,但除了餐馆、
座赌场和
家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书馆启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品的三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由条红线“穿连”
来,向您展示人生的不同阶段、几代人之
的至真情感,并将为多媒体图书馆披上
袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育的个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放的19个工作站的每工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书馆里,这儿的环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些小博物馆和一家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图书馆是关平洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听图书馆提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书馆做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,小有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看小学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图书馆做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现
频图书馆的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些小博物馆和一家图书馆,但除了餐馆、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书馆启动仪式将
中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime rester à la médiathèque, l'environnement ici est bon pour lire.
我喜欢待在图书馆里,这儿的环境非常适合看书。
Il y a quelques petits musées et une médiathèque.
那里有一些博物馆和一家图书馆。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
好消息!从本月起,多媒体图书馆延长开馆时间啦!
Les quatre bâtiments qui abritent la médiathèque constituent une mine d'informations sur les cultures originaires du Pacifique Sud.
四幢结构组成的媒体图书馆是关于洋土著文化资料的存放处。
Médiathèque de droit international des Nations Unies : voir paragraphe 105 ci-dessus.
联合国国际法听图书馆,见上文第105段。
Pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, le Mexique a versé une contribution de 3 000 dollars.
收到了墨西哥向联合国国际法听图书馆提供的3 000美元捐助。
En outre, le Président Pocar a donné plusieurs conférences au profit de la Médiathèque de droit international des Nations Unies.
此外,波卡尔庭长在联合国国际法听图书馆做了几次讲座。
A proximité du marché, de La Poste, du centre commercial, des écoles, de la Médiathèque, du Palais des sports et du Lac.
生活便利,有超市、菜场、购物中心,银行,邮局,学校,图书馆,体育宫、运动场,自然公园和天然湖。
Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque.Avant de rentrer en France début septembre.
他们将一起前往希看学,赶在9月初回法国前为教室和多媒体图书馆做装修。
En raison des difficultés d'ordre pratique posées par le prêt de ces cassettes aux pays intéressés, la Médiathèque n'a pas donné les résultats escomptés.
然而,由于在向有兴趣国家出借录像带方面遇到的具体困难,尚未能够有效实现频图书馆的目的。
Oui, il y a quelques petits musées et une médiathèque, mais, malgré des restos, un casino et un cinéma, il n'y a presque aucune vie nocturne.
虽然那里确实有一些博物馆和一家图书馆,但除了餐馆、一座赌场和一家电影院外,就几乎没有夜生活了。
1La cérémonie d'inauguration de la Médiathèque de droit international des Nations Unies aura lieu de midi à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.
联合国国际法听图书馆启动仪式将于中午12:00至下午1:00在托管厅举行。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年的彩衣。
Le Gouvernement japonais se félicite des progrès considérables accomplis dans la promotion de l'éducation dans ce domaine avec la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies et se propose de contribuer à ce projet.
日本政府欢迎启动联合国国际法音像图书馆,这是努力促进国际法教育的一个重大步骤,日本将对该项目作出贡献。
Le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet.
在向公众开放的19个工作站的每一工作站,均可从新的多媒体研究和咨询系统的网上取得媒体图书馆目录、25个光盘和220个传声光盘,也可取得150个录象和选择几百个因特网网址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。