法语助手
  • 关闭
n. f

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个到宏运作是一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会应研究竞争对微型影响(如加勒比小岛)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学系主任和工业组织与微学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义是,日本更关注是泰国微状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助活动涉及广泛各种方案,有宏一级政策咨询,也有中一级体制能力设和微一级企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样,即贸发会应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏政策改变为微和社区一级政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微一级研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏需考虑问题和理论基础向微和企业层次自然过度,所以大多数学员认为各单元间论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微问题阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛介绍,以及多边贸易规则执行问题;新国际金融结构与为促进发展进行融资问题;宏帐户及各部门之间联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门问题);最后,关于待遇标准方面问题更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾是,在满足脆弱小国和微型特殊需求联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

经济体微观到宏观运作是个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体影响(如加勒比小岛经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义是,日本更关注是泰国微观经济状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助活动涉及广泛方案,有宏观政策咨询,也有中观体制能力建设和微观企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观经济政策改变为微观和社区政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观研究指出,无偿家庭劳力,般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑问题和理论基础向微观和企业层次自然过度,所以大多数学员认为单元间论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观经济问题阐述;对乌拉圭回合项协定更广泛介绍,以及多边贸易规则执行问题;新国际金融结构与为促进发展进行融资问题;宏观经济帐户及部门之间联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门问题);最后,关于待遇标准方面问题更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾是,在满足脆弱小国和微型经济特殊需求联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个济体微观到宏观运作是一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型济体影响(如加勒比小济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学济系主任和工业组织与微观济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义是,日本更关注是泰国微观状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助活动涉及广泛各种方案,有宏观一级政策咨询,也有中观一级体制能力建设和微观一级企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小屿等微小国家影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们真正消除贫困,需地把宏观济政策改变为微观和社区一级政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑问题和理论基础向微观和企业层次自然过度,所以大多数学员认为各单元间论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观济问题阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛介绍,以及多边贸易规则执行问题;新国际金融结构与为促进发展进行融资问题;宏观济帐户及各部门之间联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门问题);最后,关于待遇标准方面问题更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾是,在满足脆弱小国和微型特殊需求联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个经济体微观到宏观的运作是一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒比小岛的经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰国微观经济的状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关的

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观一级的政策咨询,也有中观一级的体建设和微观一级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调一点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观经济政策改变为微观和社区一级的政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以大多数学员认为各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观经济问题的阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与为促进发展进行融资的问题;宏观经济帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的是,在满足脆弱小国和微型经济的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个经济体微观到宏观的运作是一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒比小岛的经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌)——乌学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰国微观经济的状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关的能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观一级的政策咨询,也有中观一级的体制能力建设和微观一级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们消除贫困,需有效地把宏观经济政策改变为微观和社区一级的政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以多数学员认为各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观经济问题的阐述;对乌回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与为促进发展进行融资的问题;宏观经济帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的是,在满足脆弱小国和微型经济的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个经济体微观到宏观运作一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究微型经济体影响(如加勒比小岛经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义本更关注泰国微观经济状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助活动涉及广泛各种方案,有宏观一级政策咨询,也有中观一级体制能力建设和微观一级企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样建议,即贸发会议应该研究加勒比小岛屿等微小国家影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观经济政策改变为微观和社区一级政策,应当以妇女为象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级研究指出,无偿家庭劳力,一般妇女和儿童,通常都在农业部门,特别在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑问题和理论基础向微观和企业层次自然过度,所以大多数学员认为各单元间论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括国家发展和微观经济问题阐述;乌拉圭回合各项协定更广泛介绍,以及多边贸易规则执行问题;新国际金融结构与为促进发展进行融资问题;宏观经济帐户及各部门之间联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门问题);最后,关于待遇标准方面问题更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾,在满足脆弱小国和微型经济特殊需求联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个经济体微观到宏观的运作是一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒的经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰国微观经济的状况和泰国中企业度过信贷紧缩难关的能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观一级的政策咨询,也有中观一级的体制能力建设和微观一级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒屿等国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们要真正消除贫困,需要有宏观经济政策改变为微观和社区一级的政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以大多数学员认为各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观经济问题的阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与为促进发展进行融资的问题;宏观经济帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好处理房产部门、银行和金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的是,在满足脆弱国和微型经济的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个微观到宏观的运作是一个连续

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型的影响(如加勒比小岛的)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学系主任和工业组织与微观学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰国微观的状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关的能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观一级的政策咨询,也有中观一级的制能力建设和微观一级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观政策微观和社区一级的政策,应当以妇女对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以大多数学员认各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观问题的阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与促进发展进行融资的问题;宏观帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的是,在满足脆弱小国和微型的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

一个经济体微观到宏观的一个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒比小岛的经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系主任和工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的,日本更关注的泰国微观经济的状况和泰国中小企业度过信贷紧缩难关的能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

这些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观一级的政策咨询,也有中观一级的体制能力建设和微观一级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持这样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调这一点,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观经济政策改变为微观和社区一级的政策,应当以妇女为对

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳力,一般妇女和儿童,通常都在农业部门,特别在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以大多数学员认为各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,这期培训班中有些主题没有适当涉及,其中包括对国家发展和微观经济问题的阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与为促进发展进行融资的问题;宏观经济帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行和金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的,在满足脆弱小国和微型经济的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系和发展进程中被置于一边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,
n. f
微观经济学

Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.

经济体微观到宏观的运作是个连续体。

La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).

贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒比小岛的经济)。

Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.

Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大学经济系工业组织与微观经济学教授。

Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.

具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰国微观经济的状况泰国中小企业度过信贷紧缩难关的能力。

Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.

些机构支助的活动涉及广泛的各种方案,有宏观级的政策咨询,也有中观级的体制能力建设微观级的企业活动。

Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.

她表示支持样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比小岛屿等微小国家的影响。

Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.

我仅强调,如果我们要真正消除贫困,需要有效地把宏观经济政策改变为微观社区级的政策,应当以妇女为对象。

D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.

按照国际劳工组织,1 在微观级的研究指出,无偿家庭劳力,般是妇女儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。

La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.

较先明确确定了从宏观需考虑的问题理论基础向微观企业层次的自然过度,所以大多数学员认为各单元间的论题安排得不错。

Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.

七名学员认为,期培训班中有些题没有适当涉及,其中包括对国家发展微观经济问题的阐述;对乌拉圭回合各项协定更广泛的介绍,以及多边贸易规则的执行问题;新的国际金融结构与为促进发展进行融资的问题;宏观经济帐户及各部门之间的联系(通过深入分析可以更好地处理房地产部门、银行金融部门以及国际部门的问题);最后,关于待遇标准方面问题的更多资料。

Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.

令人遗憾的是,在满足脆弱小国微型经济的特殊需求的时联合国通常在国际贸易关系发展进程中被置于边。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 microéconomie 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique, microédition,