La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):我现在请澳大利亚参
兼外交、国防和贸易常设联席委
会委
凯里·奥布赖
阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱
法、平等
法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):我现在请澳大利亚参议员兼外交、
贸易常设联席委员会委员凯里·奥布赖恩议员阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. RavillonG. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest
M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(
法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休
下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(
英语发言):我现在请澳大利亚参议员兼外交、国防和贸易常设联席委员会委员凯里·奥布赖恩议员
下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理
(
法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理
(
英语发言):我现在请澳大利亚参议
兼外交、国防和贸易常设联
会
里·奥布赖恩议
阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评
有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):
请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):
请澳大利亚参议员兼外交、国防和贸易
席委员会委员凯里·奥布赖恩议员阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语
言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生
言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语
言):我现在请澳大利亚参议员兼外交、国防和贸易常设联席委员会委员凯里·奥布赖恩议员
言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法
革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):我现在请澳大利
员兼外交、国防和贸易常设联席委员会委员凯里·奥布赖恩
员阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理
(
法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理
(
英语发言):我现在请澳大利亚参议
兼外交、国防和贸易常设联
会
里·奥布赖恩议
阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评
有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先
阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):我现在请澳大利亚参议员兼外交、国防和贸易常设联席委员会委员凯里·奥布赖恩议员阁下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre irlandais de la justice, de l'équité et de la réforme des lois.
理主席(以法语发言):我现在请爱尔兰司法、平等和法律改革部长约翰·奥多诺休先生
下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Kerry O'Brien, sénateur et membre du Comité mixte permanent chargé des affaires étrangères et du commerce d'Australie.
理主席(以英语发言):我现在请澳大利亚参
兼外交、国防和贸易常设联席委
会委
凯里·奥布赖恩
下发言。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。