M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西(以英语发言):很高兴重新回到安全理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西希望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西
计这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西谈谈,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西
参加安理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到安全理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
让我就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
,我要感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西对安理会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加安全理事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯(安哥拉)(以英语发言):我想首
说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到安理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在
防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首
,俄罗斯代表团欣见安全理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在
防冲突和
警领域的合作,或许帕西
可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
西
(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
西
(以英语发言):很高兴重新回到安全理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
西
希望这次会议取得什么样的结果,或者说,
西
这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·西
的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望西
谈谈,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎
西
参加安理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安(美国)(以英语发言):我要欢迎你,
西外长,来到安全理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
西
(保加利亚)(以英语发言):首
让我就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
西
(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
西
谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
西
(保加利亚)(以英语发言):首
,我要感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·西
对安理会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加安全理事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯尔·马丁斯
(安哥拉)(以英语发言):我想首
说,我们对副部长你和索洛门·
西部长能够来到安理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如西
指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在
防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国
划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首
,俄罗斯代表团欣见安全理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·
西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
西
认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在
防冲突和
警领域的合作,或许
西
可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,西
准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,西
说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西(以英语发言):很高兴重新回到
理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西希望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西
预计这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17,
理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西
参加
理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到
理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
让我就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西到要制定一项欧
组织边界管理和治
战略,
到欧
组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
,我要感谢担任主席的英国
排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西对
理会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加
理事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯(
哥拉)(以英语发言):我想首
说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到
理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西指出,联合国与欧
组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首
,俄罗斯代表团欣见
理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西认为存在哪些办法,可以加强欧
组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,或许帕西
可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西准备在欧
组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西说,欧
组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域
、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西先生(以英语发言):我设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西先生(以英语发言):很高兴重新回到安全理事。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西先生希望这次取得什么样的
,
者说,帕西先生预计这次
产生什么样的
? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西先生谈谈,他认为两个组织在不久的来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事就科索沃局势举行了一次公开
,
由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西先生参加安理。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安先生(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到安全理事,并且感谢你主持本次
。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先让我就摩洛哥昨天发生地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西先生(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平先生担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西先生谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先,我要感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生对安理成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加安全理事
的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯先生(安哥拉)(以英语发言):我想首先说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到安理主持这个重要
感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西先生指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,俄罗斯代表团欣见安全理事今天的
是在保加利亚外交部长所罗门·帕西先生主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西先生认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,许帕西先生可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西先生准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西先生说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发言):我
法
出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西(以英语发言):很高兴重新回到安全理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西希望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西
预计这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西谈谈,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合
。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西
参加安理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到安全理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
让我就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
,我要感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西对安理会成员提出的问题和所
评论的答复,感谢他参加安全理事会的工
。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯(安哥拉)(以英语发言):我想首
说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到安理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合
。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首
,俄罗斯代表团欣见安全理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在预防冲突和预警领域的合
,或许帕西
可以提供更多细节,
进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西先生(以英语发言):我设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西先生(以英语发言):很高兴重新回到安全理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西先生希望这次会议取得什么样结果,或者说,帕西先生预计这次会议
产生什么样
结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生通报和对我说
话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西先生谈谈,他认为两个组织在不久来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事会就科索沃局势一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西先生参加安理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安先生(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到安全理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先让我就摩洛哥昨天发生地震,向摩洛哥人民和政府表达我们慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西先生(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平先生担任主席,这是一个承担着重大责任职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西先生谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳关于这个问题
会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先,我要感谢担任主席英国安排
这次关于司法与法治这个重要问题
公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生对安理会成员提出问题和所作评论
答复,感谢他参加安全理事会
工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯先生(安哥拉)(以英语发言):我想首先说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到安理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西先生指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进富有成果
合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧安组织轮值主席身份参加关于这个主题
高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,俄罗斯代表团欣见安全理事会今天会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西先生主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西先生认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在预防冲突和预警领域合作,或许帕西先生可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西先生准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西先生说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进更密切
配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西先生(以英语发言):我设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西先生(以英语发言):很高兴重新回到事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西先生希望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西先生预计这次会议产生什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西先生谈谈,他认为两个组织在不久的来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚
交部
索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西先生参加会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁先生(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西
,来到
事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先让我就摩洛哥昨天发生地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西先生(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平先生担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西先生谈到要制定一项欧组织边界管
和治
战略,谈到欧
组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西先生(保加利亚)(以英语发言):首先,我要感谢担任主席的英国排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西先生对会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加
事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯先生(哥拉)(以英语发言):我想首先说,我们对副部
你和索洛门·帕西部
能够来到
会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西先生指出,联合国与欧组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管
和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西交部
以欧
组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,俄罗斯代表团欣见事会今天的会议是在保加利亚
交部
所罗门·帕西先生主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西先生认为存在哪些办法,可以加强欧组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,或许帕西先生可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西先生准备在欧组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西先生说,欧组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域
、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
西先生(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
西先生(以英语发言):很高兴重新回到安全理
。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
西先生
这次
议取得什么样的结果,或者说,
西先生预计这次
议
产生什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·西先生的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们西先生谈谈,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理科索沃局势举行了一次公开
议,
议由保加利亚外交部长索洛门·
西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎西先生参加安理
议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安先生(美国)(以英语发言):我要欢迎你,西外长,来到安全理
,并且感谢你主持本次
议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
西先生(保加利亚)(以英语发言):首先让我
摩洛哥昨天发生地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
西先生(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平先生担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
西先生谈到要制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的
议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
西先生(保加利亚)(以英语发言):首先,我要感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开
议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·西先生对安理
成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加安全理
的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯尔·马丁斯先生(安哥拉)(以英语发言):我想首先说,我们对副部长你和索洛门·
西部长能够来到安理
主持这个重要
议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如西先生指出,联合国与欧安组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,俄罗斯代表团欣见安全理今天的
议是在保加利亚外交部长所罗门·
西先生主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
西先生认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,或许
西先生可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,西先生准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,西先生说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发言):我
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西(以英语发言):很高兴重新回到
理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西希望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西
预计这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西的通报和对我说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,我们希望帕西,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17,
理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我也高兴地欢迎帕西
参加
理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁(美国)(以英语发言):我要欢迎你,帕西外长,来到
理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
让我就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达我们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西(以法语发言):我代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西到要制定一项欧
组织边界管理和治
战略,
到欧
组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西(保加利亚)(以英语发言):首
,我要感谢担任主席的英国
排举行这次关于司法与法治这个重要问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢索洛门·帕西对
理会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加
理事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯(
哥拉)(以英语发言):我想首
说,我们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到
理会主持这个重要会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西指出,联合国与欧
组织在一些重要领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
我们真诚地希望帕西外交部长以欧组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,我国计划在我国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首
,俄罗斯代表团欣见
理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西认为存在哪些办法,可以加强欧
组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,或许帕西
可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,我想知道,帕西准备在欧
组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义言论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,我非常感兴趣地注意到,帕西说,欧
组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域
、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Passy (parle en anglais) : Je vais essayer d'y répondre.
帕西(以英语发
):
设法作出答复。
M. Passy (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de revenir au Conseil de sécurité.
帕西(以英语发
):很高兴重新回到安全理事会。
Quels résultats M. Passy espère-t-il ou envisage-t-il que cette session aura et quelles activités seront menées à l'avenir?
帕西望这次会议取得什么样的结果,或者说,帕西
预计这次会议
产
什么样的结果? 今后
开展哪些活动?
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy pour son exposé et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发):
感谢索洛门·帕西
的通报和对
说的客气话。
Nous serions donc curieux de connaître les domaines dans lesquels M. Passy envisage une coopération plus intense entre les deux organisations dans un avenir proche.
因此,们
望帕西
谈谈,他认为两个组织在不久的
来可以在哪些领域加强合作。
Le 17 décembre, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Kosovo qu'a présidée le Ministre des affaires étrangères de Bulgarie, Solomon Passy.
17日,安全理事会就科索沃局势举行了一次公开会议,会议由保加利亚外交部长索洛门·帕西主持。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : C'est avec plaisir que je souhaite moi aussi la bienvenue à M. Passy à la présente séance du Conseil.
科努津(俄罗斯联邦)(以俄语发
):
也高兴地欢迎帕西
参加安理会会议。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais vous souhaiter la bienvenue, M. Passy, Ministre des affaires étrangères, au Conseil de sécurité et vous remercier de présider cette séance.
坎宁安(美国)(以英语发
):
欢迎你,帕西外长,来到安全理事会,并且感谢你主持本次会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais exprimer nos condoléances au peuple et au Gouvernement marocains après le séisme qui a frappé ce pays hier.
帕西(保加利亚)(以英语发
):首
让
就摩洛哥昨天发
地震,向摩洛哥人民和政府表达
们的慰问。
M. Passy (Bulgarie) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations les plus sincères de la Bulgarie à l'occasion de votre accession à cette fonction de haute responsabilité.
帕西(以法语发
):
代表保加利亚真诚祝贺让·平
担任主席,这是一个承担着重大责任的职务。
M. Passy a mentionné l'élaboration d'une stratégie de l'OSCE en matière de sécurité et de gestion des frontières et une réunion que l'OSCE organise à Vienne en septembre sur la question.
帕西谈到
制定一项欧安组织边界管理和治安战略,谈到欧安组织正准备于9月份在维也纳举行关于这个问题的会议。
M. Passy (Bulgarie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence britannique d'avoir organisé une séance publique sur l'importante question de la justice et de l'état de droit.
帕西(保加利亚)(以英语发
):首
,
感谢担任主席的英国安排举行这次关于司法与法治这个重
问题的公开会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Solomon Passy des réponses et des commentaires qu'il a faits devant le Conseil, ainsi que de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
主席(以英语发):
感谢索洛门·帕西
对安理会成员提出的问题和所作评论的答复,感谢他参加安全理事会的工作。
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire que nous sommes honorés que le Vice-Ministre et le Ministre Salomon Passy aient pu venir au Conseil pour présider la présente séance importante.
加斯帕尔·马丁斯(安哥拉)(以英语发
):
想首
说,
们对副部长你和索洛门·帕西部长能够来到安理会主持这个重
会议感到非常荣幸。
Comme l'a indiqué M. Passy, il existe des domaines importants dans lesquels l'ONU et l'OSCE ont une coopération fructueuse, en particulier en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après les conflits.
正如帕西指出,联合国与欧安组织在一些重
领域——特别是在预防冲突、危机管理和冲突后重建等领域——进行了富有成果的合作。
Nous espérons réellement que le Ministre des affaires étrangères Passy participera, en tant que Président en exercice de l'OSCE, au débat de haut niveau sur cette question, que nous avons l'intention d'organiser durant notre présidence en juillet.
们真诚地
望帕西外交部长以欧安组织轮值主席的身份参加关于这个主题的高级别辩论,
国计划在
国于7月份担任主席期间组织这种辩论。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, la délégation russe se félicite de ce que la séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est présidée par le Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Solomon Passy.
加季洛夫(俄罗斯联邦)(以俄语发
):首
,俄罗斯代表团欣见安全理事会今天的会议是在保加利亚外交部长所罗门·帕西
主持下召开。
Peut-être, M. Passy, pourra-t-il nous donner de plus amples détails et apporter des éclaircissements sur les moyens qu'il envisage pour promouvoir la coopération entre l'OSCE et l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits et de l'alerte rapide.
帕西认为存在哪些办法,可以加强欧安组织与联合国在预防冲突和预警领域的合作,或许帕西
可以提供更多细节,作进一步说明。
À cet égard, je voudrais connaître les mesures que M. Passy entend prendre dans le cadre de la Mission de l'OSCE au Kosovo pour empêcher qu'à l'avenir, des sentiments extrémistes ne se manifestent de nouveau dans les médias locaux du Kosovo.
在这方面,想知道,帕西
准备在欧安组织科索沃特派团内采取哪些步骤,防止科索沃地方媒体极端主义
论今后重演。
À cet égard, j'ai donc été très intéressé d'entendre M. Passy faire observer que l'OSCE et l'ONU pouvaient travailler plus étroitement avec les États de la région frontalière de l'Afghanistan en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité et la coopération dans la région.
在这方面,非常感兴趣地注意到,帕西
说,欧安组织和联合国能够同阿富汗邻近地区各国进行更密切的配合,以促进区域安全、稳定与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。