法语助手
  • 关闭
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们这里看到了委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千目标”将是这些方面的结果,而不是这些的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正更多地开协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是同具体的基准和日期联系一起时生,意味着塑造了一种视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确实有效而最终地确立了必要的条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 现, 落;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球有刚刚开始建立,仍然举步维艰的

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

现“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体的基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确有效而最终地确立了必要的条件,可借以现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们这里看到了加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存真正的全球市场,只有刚刚开始建,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件比较积极的裁军程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心行合作,打击正那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是同具体的基准和日期联系一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会本地区具体建稳定与和平脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独确实有效而最终地确了必要的条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传的政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体的基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确实有效而最终地确立了必要的条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭)收获;幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天
les prémices d'une crise危机
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

在这里看到了在加强委员会作用方面今后演变趋势萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其宪法历程可追溯至19世纪下半叶奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种严重减少和发生灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆和平与安全,这是非洲可持续经济发展先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展结果,而不是这些发展前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会有关决议及它执行似乎表明将会出现这一积极事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

为,这将创造有利条件,促进比较积极裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

为,该决议没有考虑双方遵守停火趋势——希望这将是一个持久趋势——早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿恐怖主义,应对任何可能发生状况,国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞迹象,过去没有参与传统政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员范围和探察模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

必须毫不延误地对联合国进行真正改革,恢复联合国原有根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

为,之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大希望迹象;不幸是,没有看到足够多这样光芒和迹象,而希望这将标志着更多这样光芒和迹象开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时为,科索沃独立确实有效而最终地确立了必要条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

在这里看到了在加强委员会的作用今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切展和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年展目标”将是这些展的结果,而不是这些展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它的执行似乎表明将会出现这一积极的事态展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

还认为,该决议没有考虑双遵守停火的趋势——希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能生的状况,国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体的基准和日期联系在一起时生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

认为,之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,没有看到足够多这样的光芒和迹象,而希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确实有效而最终地确立了必要的条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会的作用方面今后演萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的——我们希望这将是一个久的——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体的基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确实有效而最终地确立了必要的条件,可借以实现久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球市场,只有刚刚开始建,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在洲大陆的和平与安全,这是洲可持续经济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会出现这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件比较积极的裁军程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹象,过去没有参与传统的政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体的基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建稳定与和平脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹象;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹象的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的确实有效而最终地确了必要的条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭)初次收获;初产幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天初寒
les prémices d'une crise危机初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演出, 处女作;avènement登基,即位;émergence露出, 射出, 出口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion出壳,孵化;joies欢乐;apparition出现,显现;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实现, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会作用方面今后演变趋势萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其宪法历程可追溯至19世纪下半叶奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种严重减少和发生灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正在促进非洲大陆和平与安全,这是非洲可持续经济发展先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

实现“千年发展目标”将是这些方面发展结果,而不是这些发展前因或无关现象。

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会有关决议及它们执行似乎表明将会出现这一事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利条件,促进比较裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火趋势——我们希望这将是一个持久趋势——早期迹象

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿恐怖主义,应对任何可能发生状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞迹象,过去没有参与传统政府目前正在更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是在同具体基准和日期联系在一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员范围和探察模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正改革,恢复联合国原有根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大希望迹象;不幸是,我们没有看到足够多这样光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样光芒和迹象开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃独立确实有效而最终地确立了必要条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,
n.f.pl.
1. (古希腊、古罗马时用来献祭的)初次的收获;初产的幼畜

2. 〈书面语〉开始, 开端
les prémices de l'hiver冬天的初寒
les prémices d'une crise危机的初端
近义词:
amorce,  aurore,  avant-goût,  commencement,  début,  jalon,  préambule
反义词:
aboutissement,  fin,  arrière-saison
联想词
débuts首次登台演, 处女作;avènement登基,即位;émergence, 射口;prélude试唱,试奏;évolutions发展;éclosion壳,孵化;joies;apparition,显;aboutissement结果;concrétisation具体化, 实, 落实;lendemains明天;

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们这里看到了加强委员会的作用方面今后演变趋势的萌芽

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

显然,自由对于一切发展和独立来说都是必要的。

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利的果实。

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的宪法历程可追溯至19世纪下半叶的奥斯曼帝国时代。

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

这些鱼种的严重减少和发生的灭绝,给全球生物多样性产生了广泛影响。

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存真正的全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰的市场。

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事会正促进非洲大陆的和平与安全,这是非洲可持续经济发展的先决条件。

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

“千年发展目标”将是这些方面发展的结果,而不是这些发展的前因或无关

À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间的对话与和解。

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en œuvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事实上,大会和安全理事会的有关决议及它们的执行似乎表明将会这一积极的事态发展。

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我们认为,这将创造有利的条件,促进比较积极的裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查的核裁军措施。

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火的趋势——我们希望这将是一个持久的趋势——的早期

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.

尽管刚刚开始,但已经有了令人鼓舞的迹,过去没有参与传统的政府目前正更多地开展协商。

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

这通常是同具体的基准和日期联系一起时发生,意味着塑造了一种加强视察员的范围和探察的模式。

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.

我们必须毫不延误地对联合国进行真正的改革,恢复联合国原有的根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面国际刑事法院的基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为的影响。

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会本地区具体建立稳定与和平立脚点努力的一个重要组成部分。

Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大的希望迹;不幸的是,我们没有看到足够多这样的光芒和迹,而我希望这将标志着更多这样的光芒和迹的开始。

Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.

比利时认为,科索沃的独立确实有效而最终地确立了必要的条件,可借以实持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prémices 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation, premier impétus, premier ministre,