Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄这些产
。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄这些产
。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序海上救援协调中心。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救划区
2 000海哩,而且有搜救
划区
涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执
减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区
相一致;也有建议将目前的全球搜救
划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法
》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海评估船舶
能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使
别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于
别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海
家现有的基础设施进行了评估,
帮助它们建立
际搜救
序
海上救援协调中心。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序海上救援协调中心。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些救计划区域超过2 000海哩,而
有
救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安
造成
威胁,在必要时制订
执行减少威胁
对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪
距离与《海洋法公约》规定
现有海洋区域相一致;也有建议将目
球
救暂行计划所划定
地区适用于远程识别跟踪目
。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权海关关口使用
一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸
技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际
救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指,一些搜救计划
域超过2 000
哩,而且有搜救计划
域涉及多个国
。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
的建议不一,包括把距离定在2 000
哩,使沿
国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200
哩,使远程识别跟踪的距离与《
法公约》规定的现有
域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地
适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲
岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际事组织(
事组织)对一些非洲沿
国
现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄这些产
。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序海上救援协调中心。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的建议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订执行减少威胁的对应措施;也有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋区域相一致;也有建议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地区适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
RES-DGA-153-2004
议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们建立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon le RES, 200 millions de personnes en consommeraient "régulièrement".
200万人长期摄入这些产品。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一议,有人指出,一些搜救计划
超过2 000海哩,而且有搜救计划
及多个国家。
Les suggestions faites vont de 2 000 milles marins - pour permettre à l'État côtier d'apprécier la menace que le navire pourrait représenter pour sa sécurité et définir et mettre en œuvre une réaction destinée à réduire si besoin est ladite menace - à 200 milles marins - en vue d'aligner la distance dans ce cas sur les zones maritimes existant déjà dans le cadre de la Convention sur le droit de la mer -, en passant par le recours aux zones délimitées dans l'actuel plan provisoire de recherche et sauvetage (RES) aux fins de l'identification et du suivi des navires à grande distance.
提出的议不一,包括把距离定在2 000海哩,使沿海国可以评估船舶可能对安全造成的威胁,在必要时制订
执行减少威胁的对应措施;
有主张定在200海哩,使远程识别跟踪的距离与《海洋法公约》规定的现有海洋
相一致;
有
议将目前的全球搜救暂行计划所划定的地
适用于远程识别跟踪目的。
La résolution RES-DGA-153-2004 portant adoption du « Manuel de procédure d'entrée des voyageurs et de leurs bagages », qui établit les normes générales applicables dans les ports douaniers autorisés.
第RES-DGA-153-2004号决议通过了“旅客及其物品入境程序手册”,该手册规定了供拥有授权的海关关口使用的一般准则。
L'OMI a approuvé la création d'un fonds RES pour financer les activités de coopération technique tout le long de la côte africaine entre la Mauritanie et la Somalie.
海事组织批准设立了一个搜救基金,用于从毛里塔尼亚到索马里沿非洲海岸的技术合作活动。
L'Organisation maritime internationale (OMI) a évalué l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays africains côtiers pour les aider à mettre en place des procédures internationales de recherche et sauvetage (RES) et à créer des centres de coordination des sauvetages maritimes (MRCC).
国际海事组织(海事组织)对一些非洲沿海国家现有的基础设施进行了评估,以帮助它们立国际搜救程序
海上救援协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。