Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
不
中国人,
多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国
。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
真诚地希望,多哥人民将
取一切可能
措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切,与国
有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国
。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它当中
大部分尚未开
,只有钙被西非水泥公司开
,磷酸盐被多哥磷酸盐署开
。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
取得多哥国
人,自取得多哥国
之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年代曾多哥
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人
国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格
所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入政令发布之日起五年
期限内,入
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及
国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和
提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):荣幸地代表多哥500万居民中
大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不中国
,我
。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有户口就被认为具有
国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与男子结婚
外国妇女如果离婚
话将被取消
国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,民将采取一切可能
措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切,与国籍有关
法律规定,作为
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留
国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被
磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡取得
国籍
,自取得
国籍之日起,享有与
资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善生活条件
速度,超过60%
仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
磷酸盐署在70和80年代曾
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有国家重建政策,努力寻找
民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格
所有男女
组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成境内约15 000
离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们
需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外国
不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么
青年
目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生()(以法语发言):我荣幸地代表
500万居民中
大约一半
——青年
——发言,向大会介绍
为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与民相同
权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中人,我是多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外
妇女如果离婚
话将被取消多哥
。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其
家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会到关切
是,与
有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外
妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥
。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
们当中
大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得多哥人,自取得多哥
之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍
生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年代曾是多哥一家大型企业,在这段时间,
为
家
收入和
内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合家工作队协作方式设法满足他们
需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入政令发布之日起五年
期限内,入
外
人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地代表多哥500万居民中大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有国民相同
权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不中国人,我
多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,多哥男子结婚
外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切,
国籍有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得
留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡取得多哥国籍
人,自取得多哥国籍之日起,享有
多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年代曾多哥
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格
所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地代表多哥500万居民中大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国人,我是多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切是,与国籍有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得多哥国籍人,自取得多哥国籍之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80是多哥
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五期限内,入籍
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青
人
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青
人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地表多哥500万居民中
大约一半人——青
人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青
行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不中国人,我
多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切,与国籍有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡取得多哥国籍
人,自取得多哥国籍之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年多哥
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消资格
所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地表多哥500万居民中
大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国人,我是多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家
安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切是,与国籍有关
法律规
,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部
开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得多哥国籍人,自取得多哥国籍之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在7080年代曾是多哥
一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入
国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民政治权利,在选民登记单上登记过并且从
被法律取消资格
所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题
我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地代表多哥500万居民中大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与国民相同权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国人,我是多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户认为具有多哥国籍
。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与多哥男子结婚外国妇女如果离婚
话将
取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切是,与国籍有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙
西非水泥公司开采,磷酸盐
多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得多哥国籍人,自取得多哥国籍之日起,享有与多哥人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓努力改善多哥人生活条件
速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年代曾是多哥一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为巩固成
,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人
国家重建
策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和治权利,在选民登记单上登记过并且从未
法律取消资格
所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍令发布之日起五年
期限内,入籍
外国人不能
授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我国
治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地代表多哥500万居民中大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有与民相同
权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中人,我是
人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有户口就被认为具有
籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与男子结婚
外
妇女如果离婚
话将被
籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,人民将采
一切可能
措施,以维护其
家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切是,与
籍有关
法律规定,作为
人
配偶
外
妇女一旦离婚,则不得继续保留
籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被
磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是得
籍
人,自
得
籍之日起,享有与
人资格有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善人生活条件
速度,超过60%
人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
磷酸盐署在70和80年代曾是
一家大型企业,在这段时间,它为
家
收入和
内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有人
家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律资格
所有男女
人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成境内约15 000人离失所,目前正在通过联合
家工作队协作方式设法满足他们
需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外
人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有
人
资格88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我
政治危机,很容易理解为什么
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生()(以法语发言):我荣幸地代表
500万居民中
大约一半人——青年人——发言,向大会介绍
为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrants avaient les mêmes droits que les Togolais, sans discrimination.
移徙者不受歧视地享有国民相同
权利。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国人,我是多哥人。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有多哥户口就被认为具有多哥国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注,
多哥男子结婚
外国妇女如果离婚
话将被取消多哥国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,多哥人民将采取一切可能措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感关切
是,
国籍有关
法律规定,作为多哥人
配偶
外国妇女一旦离婚,则不得继续保留多哥国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被多哥磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得多哥国籍人,自取得多哥国籍之日起,享有
多哥人
有关
一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善多哥人生活条件速度,超过60%
多哥人仍然生活在贫困线以下。
L'Office Togolais de Phosphate fut une grande entreprise togolaise au cours des décennies 70 et 80 durant lesquelles il a beaucoup contribué aux recettes de l'État et à l'augmentation du PIB.
多哥磷酸盐署在70和80年代曾是多哥一家大型企业,在这段时间,它为国家
收入和国内生产总值
增加作出过巨大贡献。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有多哥人国家重建政策,努力寻找人民所关切问题
适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取消所有男女多哥人组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成多哥境内约15 000人离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年期限内,入籍
外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥人
88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作青年人
速度较低以及我国
政治危机,很容易理解为什么多哥
青年人目前面临着失业问题、贫穷问题和我提
其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生(多哥)(以法语发言):我荣幸地代表多哥500万居民中大约一半人——青年人——发言,向大会介绍多哥为执行《世界青年行动纲领》而作出
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。