À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的主下,都投
赞同票。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的主下,都投
赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支得最多,紧接着是UMP的拥护
、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也
这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权,就是我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得
国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见一致声中,议会
各政治党派在UMP
主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵
。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem支持者读得最多,紧接着是UMP
拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省
UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃
参议员兼市长Raymond Couderc在之前
几天也收到了这样
件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们党内已经有一个立法权了,就是我们党
主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟年限从16岁升为18岁
草案,并得到了国民议会
通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔
保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin说法,胁持者是一名意志消沉
17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部混乱和候选人分散造成
。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表
发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生
立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署
协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的,议会的各政治党派在UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——拉尼西亚进步联盟派再
次各推出
名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者读得最多,紧接着是UMP的拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有立法权了,就是我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是国人和
英国人,其
有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三主要政党(同盟——
拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了
份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者是名意志消沉的17岁男子,被电击枪射
被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努阿协定》,更像是
名
拉尼西亚进步联盟派活动家而不是
名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举,同盟——
拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——
拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——
拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这
政治战略。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见一致声中,议会
各政治党派在UMP
主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem支持者读得最多,紧接着是UMP
拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省
UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃
参议员兼市长Raymond Couderc在之前
几天也收到了这样
信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们党内已经有一个立法权了,就是我们党
主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成人销售香
限从16岁升为18岁
草案,并得到了国民议会
通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立三个主要政党(同盟——美
西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·
弗勒尔
保卫喀里多
亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin说法,胁持者是一名意志消沉
17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部混乱和候选人分散造成
。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美
西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表
发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行第二轮选举中,同盟——美
西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美
西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生
立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美
西亚进步联盟派已签署
协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治派在UMP的主持下,都投了赞
票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
时就南方选区而言,共
未来
盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes
Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者读得最多,紧接着是UMP的拥护者、社会绿
拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc
贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的内已经有一个立法权了,就是我们
的主席,以及共
国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是一个美国人一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共未来
盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁
皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政(
盟——美拉尼西亚进步联盟派、共
未来
雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚
盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,盟——美拉尼西亚进步联盟派
卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果
盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来
的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞
Estrosi先生的立场,敦促所在政
重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持读得最多,紧接着是UMP的
、社会党和绿党
分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议
Jacques Blanc和贝济埃的参议
长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权了,就是我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副长José Allegrini透露,重伤人
是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议Jacques Crosperrin的说法,胁持
是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者多,紧接着是UMP的拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几
到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权了,就是我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别
Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
不相信这个局
,
示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者读得最多,紧接着UMP的拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
们的党内已经有一个立法权了,
们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不
一名政府代
的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
罕见的一致声中,议会的各政治党派
UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者读得最多,紧UMP的拥护者、社会党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc
的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权了,就我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(法国国民议会任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像
一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不
一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所
政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,的各政治党派在UMP的主持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选人(分别是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持读得最多,紧接着是UMP的拥护
、
党和绿党拥护分子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛尔省的UMP
Jacques Blanc和贝济埃的
兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权了,就是我们党的主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年人销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤人是一个美国人和一个英国人,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派分别推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民任职)为候选人。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协》。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国Jacques Crosperrin的说法,胁持
是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选人加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民
,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协,并加强对话这一政治战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。