法语助手
  • 关闭
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

雨加剧了困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆大雨

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大量工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行被认是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想所有人,所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆大雨

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害可以迅速对局势作出反

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织作人员作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆大雨

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大量

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之向我压过来浪潮面前,我综合力量微不足道,我必须为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱展中国家灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工人员工勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat , 倾盆大

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用有限资源完成了大量工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹点般落在家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat , 倾盆大

3. pl.(、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大量工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

样,些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始林中一棵树,却不知不觉地使我们在里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆大雨

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们斧头砍倒棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大量工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言候,又有数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家以事先对紧急状况进行准备,在出现以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以及应对较脆弱发展中国家发生

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风个或多个大城市或州,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍;, 杀
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 雨, 倾盆大雨

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成了大量工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责这种针对少数民族不分青红皂力,令人遗憾是,这种力是难民和内部流离失所人士返回家园最大障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat 暴雨, 倾盆

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们调谴责这种针对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,这种暴力是难民和内部流离失所人士返回家园障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中一棵树,却不知不觉地使我们在这里呼吸空气少一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在这种情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,
动词变位提示:abat可能是动词abattre变位形式

n.m.
1. 〈旧语,旧义〉砍倒, 砍伐;打死, 杀死
abat d'arbres砍树

2. 倾倒, 倾泻
pluie d'abat , 倾

3. pl.(猪、牛、羊)头、蹄子、内脏等总称;(家禽)杂碎, 内脏 [屠宰用语] 法 语 助 手

J'abats un arbre à coups de hache.

我用斧头砍倒一棵树。

On abat un arbre à coups de hache.

我们一斧头砍倒一棵树。

La fièvre s'abat.

热度退

Le portail poussé tu t’abats.

你在门推开时倒下。

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限资源完成工作。

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

加剧了达尔富尔困境。

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

就在我们发言时候,又有一波数十枚火箭正在下般地落在以色列北部各地城镇。

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

但在以排山倒海之势向我们压过来浪潮面前,我们综合力量微不足道,我们必须作为更多更多努力。

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

样,些国家可以事先对紧急状况进行准备,在出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

联合国需要加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生灾害。

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹点般落在其家中和游乐场时候,难民营中儿童感到恐怖。

Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.

我们强调谴责对少数民族不分青红皂白暴力,令人遗憾是,暴力是难民和内部流离失所人士返回家园障碍。

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本悲剧事件。

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

在美利坚合众国,当飓风伤害到一个或多个城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常情况是,接受赠款组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己时间或精力,而只得到很少补偿。

Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.

报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们残酷情景。

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始林中一棵树,却不知不觉地使我们在里呼吸空气少了一点。

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

暴力行为被认为是资源少家庭所承受社会和经济压力造成,在情况下,老年人被视为他们最直接社会支助系统负担。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出神秘光线下,面对着洁白纸页面过于空镜子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abat 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi, abâtardir, abâtardissement,