Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用帮助理解抽象概念的。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用帮助理解抽象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是一条抽象的线,就像是一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一化这一抽象概念仅仅嘴上
得好听是不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是抽象科学。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅抽象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种抽象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国,这决不是抽象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织,
类不是一
抽象的实
。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
之,它是将物质转化为抽象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以的控诉
抽象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一国家是一
抽象的实
,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具
或抽象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、抽象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是抽象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们类所特有的思辨和抽象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于抽象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看,在全球化与抽象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们抽象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的抽象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,或是任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像用来帮助理解
象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只条
象的线,就像
支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面体化这
象概念仅仅嘴上说得
不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学象科学。
C'est une peinture abstraite.
这幅
象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不种
象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不象的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它将物质转化为
象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
象地审查
否合乎宪法
不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,国家
象的实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须切实可见的现实,而不
象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的
象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅
种统计数字,或
任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助理解概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我只是一条
的线,就像是一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一体化这一概念仅仅嘴上说得好听是不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是科学。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不是一的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
地审查是否合乎宪法是不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一国家是一
的实体,其本
没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体
的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我必须动用我
人类所特有的思辨和
思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我更进一步指明,我
所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,
是任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助解抽象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是条抽象的线,就像是
支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全化这
抽象概念仅仅嘴上说得好听是不
的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是抽象科学。
C'est une peinture abstraite.
这是幅抽象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是种抽象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是抽象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不是抽象的实
。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为抽象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来抽象地审查是否合乎宪法是不
允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,国家是
抽象的实
,其本身没有行为
力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具
或抽象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、抽象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是抽象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于抽象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与抽象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们抽象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的抽象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅
种统计数字,或是任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是一条象的线,就像是一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一体化这一象概念仅仅嘴上说得好听是不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是象科学。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不是一象的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一国家是一
象的实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或
象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法要以国画、
象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,或是任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助理解象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们是一条
象的线,就像是一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一化这一
象概念仅仅嘴上说得好听是不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是象科学。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不是一象的实
。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一国家是一
象的实
,其本
没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于象
成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,是任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用助理解抽象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是一条抽象的线,就像是一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一体化这一抽象概念仅仅嘴上说得好听是不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是抽象科学。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅抽象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种抽象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小说,这决不是抽象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织说,人类不是一
抽象的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为抽象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
人的控诉
抽象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一家是一
抽象的实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或抽象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主画、抽象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见的现实,而不是抽象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “际法治”的提法依然流于抽象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看,在全球化与抽象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们抽象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的抽象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,或是任何家的遥远现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像用来帮助理解
概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只一条
的线,就像
一支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一体这一
概念仅仅嘴上说得好听
不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学科学。
C'est une peinture abstraite.
这一幅
画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不一种
的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不一
的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它将物质
的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
地审查
否合乎宪法
不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一国家
一
的实体,其本身没有行
能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须切实可见的现实,而不
的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于或成
纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球与
和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们地
在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅一种统计数字,或任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像用来帮助理解
象概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只条
象的线,就像
支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面体化这
象概念仅仅嘴上说得
不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学象科学。
C'est une peinture abstraite.
这幅
象画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不种
象的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不象的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它将物质转化为
象的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来
象地审查
否合乎宪法
不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,国家
象的实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或象的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、象等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须切实可见的现实,而不
象的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和象思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于象或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与象和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的
象的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅
种统计数字,或
任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les images sont le support des idées abstraites.
图像用来帮助理解抽
概念的。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只条抽
的线,就像
支穿越空间的箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面体化这
抽
概念仅仅嘴上说得好听
不够的。
La géométrie est une science abstraite.
几何学抽
科学。
C'est une peinture abstraite.
这幅抽
画。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不抽
的存在。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不抽
问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,人类不抽
的实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它将物质转化为抽
的信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来抽
查
否合乎宪法
不能允许的。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,国家
抽
的实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或抽的观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、抽等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须切实可见的现实,而不
抽
的概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”的提法依然流于抽或成为纯粹的空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与抽和压迫性的技术之间出现了可悲的混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们抽为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在的抽
的界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进步指明,我们所谈到的贫穷并非仅仅
统计数字,或
任何国家的遥远现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。