法语助手
  • 关闭
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

二,我们需要加强努力,保护境离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


masaï, masanite, masanophyre, masapilite, mascagnite, mascara, mascarade, mascareignite, mascaret, mascaron,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


masculisme, maser, maseru, mash, masicotite, maskélynite, maskinongé, maslovite, masochisme, masochiste,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 再说一遍, 以便大家明白的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

要了解世界现状,才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

敦促各迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


mass media, mass(-)média, Massa, massachusetts, massacrant, massacre, massacrer, massacreur, massafuerite, massage,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将建立一个指导委员进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


masselotte, Massenet, massepain, masser, masséter, massetige, massette, masseur, massiau, massicot,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将建立一个指导,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


mastiff, mastigadour, Mastigophora, mastiquage, mastiquer, mastite, mastite aiguë, mastoc, mastocyte, mastodonte,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, [afin de接inf. ; afin que接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说遍, 大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这点,可能需要采取另外制订个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的部分放入个记录管理系统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


mastopexie, mastose, mastroquet, masturbateur, masturbation, masturbatoire, masturber, m'as-tu-vu, m'as-tuvuisme, masulipatam,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


matadi, matador, mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, [afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


matelassage, matelassé, matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以[afin deinf. ; afin quesubj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,限制机主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将一个指导委员,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


matérialité, matériau, matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


matin, mâtin, matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,