Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火时刻,李宁先
就被推到了世界媒体关注
沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说
点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀
时候,时光彷佛真
在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出报告,有些农民急于恢复使用农田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来
危险是显而易见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩
说的点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光彷佛真的
这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出的告,有些农民急于恢复使用农田,为此
未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的点燃
一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光的在这里凝固
。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出的报告,有些农民急于恢复使用农田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光彷佛真的在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据会提出的报告,有些农民急于恢复使用农田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光彷佛真的在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根员会提出的报告,有些农民急于恢复使用农田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我点烟时
自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
点燃圣火
时刻,李宁先生就被推到
世界媒体关注
最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说
点燃
一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起
时候,时光彷佛
这里凝固
。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出报告,有些农民急于恢复使用农田,为此
未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来
危险是显而易见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光彷佛真的在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出的报告,有急于恢复使用
田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时
彷佛真的在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出的报告,有民急于恢复使用
田,为此在未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在烟时烧痛了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在燃圣
的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成这样,Jonathan Small!福尔摩说的
燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人在晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起的时候,时光彷佛真的在这里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出的报告,有些农民急于恢复使用农田,为此在未爆弹药附近爆排雷,随之带来的危险是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我点烟
了自己。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
点燃圣火
刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注
最前沿。
Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.
好吧,我很报歉事情会发展成样,Jonathan Small!福尔摩
说
点燃了一支香烟.
A la vue d’un vieillard allumant un poêle à charbon dans l’aurore ou d’un saut d’eau lancé par une fenêtre dans la rivière pour puiser de l’eau, le temps semble s’être figé ici.
当一位老人晨光中生起煤炉,当一只小桶从窗口里甩出又将河水舀起
候,
光彷佛真
里凝固了。
Il a été signalé à la Commission que pour remettre en état leurs terres certains agriculteurs désespérés procèdent eux-mêmes au déminage en allumant des feux autour des munitions non explosées, avec les dangers manifestes inhérents à une telle manœuvre.
根据向委员会提出报告,有些农民急于恢复使用农田,为此
未爆弹药附近点火引爆排雷,随之带来
危险是显而易见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。