法语助手
  • 关闭
v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相交替, 轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,;varier多样化;aligner直线,;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满功,已将此活动安为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相交替, 轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系,用链锁;privilégier特权;alternativement交替地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,;dissocier解,离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续下午两班开庭。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮
2. 相交替, 轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替与休息,自由间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有是全的有是非全的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草相间。


v. t.
1. [农]
2. 互相交替, 换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创,制;cumuler;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
流,
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]
2. 互相流,

alterner travail et repos 劳动和休息互相

常见用法
alterner la garde des enfants流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement地, 流地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相交替, 轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后

alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement地, 轮流地;préférer宁愿,宁,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

在这段时间休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]
2. 互相交替, 换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替地, 地;préférer宁愿,宁可,更喜欢;varier多样化;aligner排成直线,排成行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化出现,新伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员主席原则上按地域担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员议应在委员期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时有时是非全时

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员应在委员期间开,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者画面切换到起火汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中两班制,达77.1%,仍然是教育工作一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,
v. i.
交替, 轮流, 轮换:
Les bois alternaient avec les prairies. 树林和草地相间。


v. t.
1. [农]轮作
2. 互相交替, 轮流, 轮换:

alterner travail et repos 劳动和休息互相交替

常见用法
alterner la garde des enfants轮流看孩子
les jours et les nuits alternent日夜交替

法语 助 手
助记:
altern另外+er动词后缀

词根:
alter(n), all 另外,不同

派生:

近义词:
succéder,  se relayer,  se remplacer,  se succéder,  relayer,  tourner
联想词
combiner联合,组合,配合;enchaîner用链系住,用链锁住;privilégier赋予特权;alternativement交替地, 轮流地;préférer宁愿,宁可,更;varier多样化;aligner行;faire做出,创造,制造;cumuler兼任;équilibrer平衡,稳定;dissocier分解,分离;

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les bois alternaient avec les prairies.

树林和草地相间

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有就,也有令人失望的事。

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在这段时间交替休假3次。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上按地域轮流担任。

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学校实行两班制教学。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公职可能有时是全时的有时是非全时的。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满功,已将此活动安为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因仅有三个审判室可供用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 alterner 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale,