法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时

词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红
arborer pavillon [海]升起战, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联合

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党,向驻扎在该地以色列防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser,穿;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理例也涵盖国家渔

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆能装载88吨货物,有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1.
arborer de drapeaux rouges 红旗
arborer pavillon [海]升战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如童基金会正确地说,债务一张脸,其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,了安全见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴作和展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电人,母亲是电剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明处; 耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明

3. 耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展宗教标志是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种应时微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在12虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,

v. t.
1. 竖起, 举起:
arborer de drapeaux rouges 举起红旗
arborer pavillon [海]升起战旗, 向敌人挑战
arborer L'étendard de la révolte [转]揭竿而起, 造反


2. [俗] 戴在明显处; 炫耀佩戴:
arborer un insigne 把徽章佩戴在明显处

3. 显示, 炫耀
arborer un sourire de circonstance 摆出一种微笑

近义词:
afficher,  déployer,  étaler,  exhiber,  montrer,  porter,  hisser,  parade,  étalage
反义词:
cacher,  dissimuler,  amener,  amène,  baisser,  baissé,  caché,  dissimulé
联想词
revêtir穿衣;porter提,扛,背,抱;revendiquer要求收回,追还;apposer粘贴,贴;posséder拥有,占有;endosser披上,穿上;afficher张贴;octroyer给予,发给,授予,赐予;enfiler穿针,穿线,穿珠;reconnaître认出;fièrement勇敢地;

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都虚伪笑容。

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散和表面上统一政治党派。

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们承诺。

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军装。

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记车辆会被拖离联合国。

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,但是其中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲是电影制片人,母亲是电影剧作家。

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

帆船能装载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳其部队继续翻修一些建筑物。

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说,债务一张儿童脸,因为儿童为其破坏性后果付出最高代价。

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有人受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗汽车没有受损。

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏街道今天依然见证着往事。

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物是其信仰一个重要部分。

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题光盘和T恤衫等经许可产品。

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证任何人将不得进入会议中心。

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450人,其中有些人举真主党旗帜,向驻扎在该地以色列国防军士兵投掷物件。

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》要求显示适当特定徽章。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arborer 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


arbitralement, arbitre, arbitrer, Arbogast, arboré, arborer, arborescence, arborescent, arborescente, arboretum,