法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (炼丹术士)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学奥秘
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传;occulte秘;mana力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique秘主秘论;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热关于根据,其中奥秘探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害和相关法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提假设中关于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹的)秘诀, 秘

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste, 炼丹;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在沙萨上任以来,这是我们第一有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基(妇发基)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着发、段开始、次复苏,也可能象征着位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成处自然博物馆,不应因鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

秘仪提请我们对自己的心灵深处进行次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了项打击针对妇女的暴力行的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这点: 如果处理这问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二二张大秘仪第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划实现,一位女性、年龄在八岁到岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

于根据神圣,其中奥秘探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设中于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是的一个良好的学习机会,能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人具有财力,又得到法律援助,也没有愿意拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自的掌控。与前一张大秘仪相,计划的实现始终当符合内心深处的自意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是的一个良好的学习机会,能够相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人具有财力,又得到法律援助,也没有愿意拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份金沙萨上任以来,这是们第一次有机会听取他纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,问题的假设中关于遵循的程序的法理含糊清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士)诀,

2. pl. 〈引申义〉密, 奥
les arcanes de la science科学
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique;occulte;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique主义者,神论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二第一牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

可能象征着计划实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热关于根据神圣,其中探索宇宙,震撼节奏和谐,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握脑功能全部,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这牌象征对自我掌控。与前一仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交过程必须是明确和透明,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相关法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设中关于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃秘仪中的第一牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在八岁到三多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这与生活摆在们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一秘仪们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这牌象征对自的掌控。与前一大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是的一个良好的学习机会,能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件分复杂,这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务分复杂,但们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二秘仪中的第牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

秘仪可能象征着计划的实现,位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

秘仪可能意味着发、段开始、次复苏,也可能象征着位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为处自然博物馆,不应因为些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

秘仪提请我们对自己的心灵深处进行次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这牌象征对自我的掌控。与前仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,及在无力控制职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任来,这是我第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评政府的做法,那就更不能要求他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,