法语助手
  • 关闭
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一取得具体成果的案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席看法,即审查和纠正应当更有效地联系

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题审议,这方面意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

项进展之是在减贫战略文件范围内建立国家试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规之间平衡确些简单机制,没有触及目前选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家公司越来越多地针对具体工程项目,与发达国家公司签订临时合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

些代表团指望开发计划署通过明确全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系少数战略目标和关键优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化社会因素目前还没有充分纳入可持续发展其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球级取得具体成果方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长报告中确优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表指望发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发方案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规的平衡确的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
语,〉 【物学】节肢物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题审议,这方面意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件范围内建立国家一级试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间平衡确定一些简单机制,没有触及目前结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家公司越来越多地针对具体工程项目,与发达国家公司签订临时合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力维和行相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系少数战略目标和关键优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化社会因素目前还没有充分纳入可持续发展其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济间的平衡确的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限于性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和行动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,
n.m.pl.
〈旧语,旧义〉 【动物学】节肢动物门 法 语 助手

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

问题的审议,这方面的意见尤其明显

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担加以展开。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性伙关系。

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划应清楚标明潜在的捐赠者和金融机构。

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执和协调机制

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单机制,没有触及目前的选举结构。

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权应仅限性暴力问题,其工作应与受权打击性暴力的维和动相协调。

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région.

经济发展和环境退化的社会因素目前还没有充分纳入可持续发展的其他因素中。

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulés 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité, artificiel, artificielle,