L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
母
节作为
主教节日是为了纪念
母玛利亚荣召
。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在何塞、
埃伦娜、皮里韦维、
罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:撤销这些单方面为的可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的及包括与引渡被告或被
罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(母
节); 11月1日(诸
节); 12月25日(
诞节); 复活节;
灵降临节; 耶稣
节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
母
节祭奠
母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,
和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
功能前提假定了一种单一
符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新方针要求联合国承担新
职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作为天主教节日是为了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出重要问题有:撤销这些单方面
为
可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面
义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出
关于更多常规发展任务
假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别是,《刑事诉讼法》一些具体章节
规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关
事项以及其他形式
国际法律协助(常见形式
国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任明确接受受到了该组织“组织”法
严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有
自由实际上是非常有限
。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为
效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新
地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利
立场;㈩ 抗议另一国
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她
光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作天主教节日是
了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
提出的重要问题有:撤销这些单方面
的可能性,这些
类似于
诺,
担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,担风险原则、外侨和东道
之间存在自愿联系、依常识适用当
补救办法可能比程序问题或实质问题更
有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂内的其他联合
机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的际法律协助(常见形式的
际法律协助、移交和
继诉讼、执
外
司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等一些际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员
按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面的效果,有人提出了十个变量:㈠
担一项
际法律义务;㈡ 终止一项
际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的
位;㈦ 终止这种
位;㈧
认新
家或政府;㈨ 解释
家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一
的
。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣圣
节作为
主教节日是为了纪念圣
玛利亚荣召
。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:撤销这些单方面为的可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规包括与引渡被告或被
罪者有关的事项以
其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣圣
节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣
节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣节祭奠圣
玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,
和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父能前提假定了一种单一
符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新方针要求联合国承担新
职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作为天主教节日是为了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出重要问题有:撤销这些单方面
为
可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面
义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出
关于更多常规发展任务
假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特是,《刑事诉讼法》一些具体章节
规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关
事项以及其他形式
国际法律协助(常见形式
国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任明确接受受到了该组织“组织”法
严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有
自由实际上是非常有限
。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为
效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新
地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利
立场;㈩ 抗议另一国
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她
光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖
。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作天主教节日是
念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:撤销这些单方面的可能性,这些
类似于承诺,
国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任的明确接受受到该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面的效果,有人提出
十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作为天主教节日是为了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将出的重要问题有:撤销这些单方面
为的可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办出的关于更多常规发展任务的
。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规
涉及包括与引渡被告或被
罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,该
及在欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人
出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定了一种单一的符号关系,那儿实
被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
母
天节作为天主教节日是为了纪念
母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发何塞、
埃伦娜、皮里韦维、
罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:撤销这些单方面为的可能性,这些
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担则、外侨和东道国之间存
自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一些具体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(母
天节); 11月1日(诸
节); 12月25日(
诞节); 复活节;
灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
这方面,应该提及
欧洲共同体等一些国际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
母升天节祭奠
母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重
,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动一新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作为天主教节日是为了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:单方面
为的可能性,
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》一具体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在方面,应该提及在欧洲共同体等一
国际组织,
种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担一项国际法律义务;㈡ 终止一项国际法律义务;㈢ 主张一项权利;㈣ 放弃一项权利;㈤
使一项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止
种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另一国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.
父亲的功能前提假定了种单
的符号关系,在那儿实在被完全地覆盖了。
L'acceptation et la promotion de cette nouvelle approche implique l'assomption de nouvelles responsabilités par l'Organisation des Nations Unies.
接受和推动这新的方针要求联合国承担新的职责。
La Fête de l'Assomption est une fête catholique en souvenir de la montée de la Sainte Vierge au ciel.
圣母圣天节作为天主教节日是为了纪念圣母玛利亚荣召升天。
Bien qu'il y ait eu des disparitions dans la capitale, Assomption, la majorité des personnes concernées étaient des habitants des districts ruraux de San José, Santa Helena, Piribebuy et Santa Rosa.
虽然首都亚松森出现过失踪问题,但大多数案件影响到农村人口,发生在圣何塞、圣埃伦娜、皮里韦维、圣罗莎等地区。
Des questions majeures se posent, comme par exemple celle de la possibilité de révoquer les actes unilatéraux qui, à l'instar de la promesse, équivalent à l'assomption d'obligations unilatérales par l'État auteur.
将提出的重要问题有:撤销这单方面
为的可能性,这
为类似于承诺,
为国承担单方面的义务。
Par exemple, il a été déclaré que le principe de l'assomption du risque, l'existence d'un lien volontaire entre l'étranger et l'État hôte et l'application sensée de la règle pouvaient revêtir plus d'intérêt que les questions de procédure ou de fond.
例如,有人说,承担风险原则、外侨和东道国之间存在自愿联系、依常识适用当地补救办法可能比程序问题或实质问题更为有关。
Il est en faveur du maintien de liens étroits entre le BINUCSIL et les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le pays, ainsi que de l'assomption par le BINUCSIL de tâches de développement plus régulières.
它支持联塞建和办与塞拉利昂国内的其他联合国机构、方案和基金建立密切联系,还支持联塞建和办提出的关于更多常规发展任务的假设。
Il convient de préciser que le Code de procédure pénale consacre des articles spécifiques à l'extradition des accusés ou des personnes condamnées et aux autres types d'entraide judiciaire internationale (entraide judiciaire générale, transmission et assomption de procédures répressives, exécution de décisions de justice étrangères).
应该特别强调的是,《刑事诉讼法》体章节的规定涉及包括与引渡被告或被定罪者有关的事项以及其他形式的国际法律协助(常见形式的国际法律协助、移交和承继诉讼、执
外国司法裁决)。
1er janvier (Fête du Nouvel an); - 1er mai (Fête du travail); - 1er août (Fête nationale); - 15 août (Jour de l'Assomption); - 1er novembre (Jour de la Toussaint); - 25 décembre (Jour de Noël); - Lundi de Pâques; - Lundi de Pentecôte; - Jour de l'Ascension; - Jour du Ramadan; - Jour de la Tabaski; - Jour de Moulouds.
1日(元旦); 5月1日(劳动节); 8月1日(国庆节); 8月15日(圣母圣天节); 11月1日(诸圣节); 12月25日(圣诞节); 复活节; 圣灵降临节; 耶稣升天节; 斋月; Tabaski; Moulouds。
À cet égard, on se doit de signaler que, dans certaines organisations internationales comme la Communauté européenne, la possibilité d'une assomption expresse de responsabilité est considérablement limitée par les textes constitutifs de l'organisation, et qu'en conséquence, la liberté qu'auraient les États membres de la Communauté de se mettre dans la situation visée au paragraphe 1 a) de l'article 29 est des plus réduites.
在这方面,应该提及在欧洲共同体等国际组织,这种对责任的明确接受受到了该组织“组织”法的严格限制,因此欧洲共同体成员国按照第29条草案第1款(a)项可能拥有的自由实际上是非常有限的。
En ce qui concerne leurs effets, 10 possibilités ont été présentées : i) assomption d'une obligation juridique internationale; ii) extinction d'une obligation juridique internationale; iii) revendication d'un droit; iv) renonciation à un droit; v) exercice d'un droit; vi) établissement d'un nouveau statut; vii) révocation d'un statut; viii) reconnaissance d'un nouvel État ou gouvernement; ix) interprétation de la position de l'État lui-même quant à ses obligations et droits; et x) protestation contre les actes d'un autre État.
关于单方面为的效果,有人提出了十个变量:㈠ 承担
项国际法律义务;㈡ 终止
项国际法律义务;㈢ 主张
项权利;㈣ 放弃
项权利;㈤
使
项权利;㈥ 创立新的地位;㈦ 终止这种地位;㈧ 承认新国家或政府;㈨ 解释国家对自身义务和权利的立场;㈩ 抗议另
国的
为。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。