法语助手
  • 关闭
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人分歧中起额外用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

域中心将域内发挥协调用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们用就是家长式用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

见没有得到国际社会的一致同

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部,
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

印裔斐济人社的分歧起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

心将内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

见没有得到国际社会的一致同

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持了这一立

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

积极参与各种论坛国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,